[00:00:00] Woman Of The Ghetto - Marlena Shaw [00:00:09] 以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供 [00:00:09] La-la-la-la-la-la-la [00:00:19] [00:00:19] I was born raised in a ghetto [00:00:24] 我出生在贫民区长大 [00:00:24] I was born and raised in a ghetto [00:00:29] 我在贫民窟出生长大 [00:00:29] I'm a woman of the ghetto [00:00:31] 我是贫民窟的女人 [00:00:31] Won't you listen won't you listen to me legislator [00:00:41] 你能否听我说立法委员 [00:00:41] Ging gi-gi-gi-gi-ging [00:00:43] 动起来 [00:00:43] How do you raise your kids in a ghetto [00:00:48] 你如何在贫民窟养育你的孩子 [00:00:48] How do you raise your kids in a ghetto [00:00:52] 你如何在贫民窟养育你的孩子 [00:00:52] Do you feed one child and starve another [00:00:57] 你会不会养一个孩子却让另一个挨饿 [00:00:57] Won't you tell me legislator [00:01:03] 你能否告诉我立法委员 [00:01:03] Enthralled through [00:01:05] 沉醉其中 [00:01:05] I know that my eyes ain't blue [00:01:07] 我知道我的眼睛不是蓝色的 [00:01:07] But you see I'm a woman [00:01:09] 但你知道我是个女人 [00:01:09] Of the ghetto [00:01:12] 来自贫民窟 [00:01:12] I'm proud free [00:01:14] 我骄傲自由 [00:01:14] Black that is me [00:01:17] 黑皮肤就是我 [00:01:17] But I'm a woman of the ghetto [00:01:21] 可我是贫民窟的女人 [00:01:21] Ging gi-gi-gi-gi-ging [00:01:22] 动起来 [00:01:22] How does your heart feel late at night [00:01:27] 深夜时分你的心是什么感觉 [00:01:27] How does your heart feel late at night [00:01:31] 深夜时分你的心是什么感觉 [00:01:31] Does it beat with shame or does it beat with pride [00:01:36] 它的跳动是因为羞愧还是因为骄傲 [00:01:36] Won't you tell me legislator [00:01:40] 你能否告诉我立法委员 [00:01:40] Na-na-na-na-na-na-na [00:01:40] [00:01:40] Puts me in the mind of [00:01:45] 让我感觉 [00:01:45] Come and cross the water in a boat [00:01:55] 来吧乘着小船漂洋过海 [00:01:55] Chained tied together [00:01:56] 被束缚在一起 [00:01:56] They said no no they're really not man and women [00:02:00] 他们说不不他们真的不是男女之事 [00:02:00] Just chain 'em up tie 'em up chain 'em up tie 'em up [00:02:04] 给他们戴上枷锁把他们绑起来 [00:02:04] Chain 'em up tie 'em up work work work [00:02:07] 把他们锁起来把他们绑起来 [00:02:07] There's where the movement came from [00:02:08] 这就是音乐的起源 [00:02:08] Say no no [00:02:14] [00:02:14] My children learned just the same as yours [00:02:18] 我的孩子和你的孩子一样 [00:02:18] As long as nobody tries to close the door [00:02:23] 只要没人试图关上心门 [00:02:23] They cry with pain when the knife cuts deep [00:02:28] 当刀刃深深割下他们痛哭流涕 [00:02:28] They even close their eyes when they wanna sleep [00:02:32] 当他们想睡觉的时候他们甚至会闭上眼睛 [00:02:32] Now peace you say [00:02:37] 现在你说和平吧 [00:02:37] Is all that you ask [00:02:39] 这就是你的全部要求吗 [00:02:39] But self-respect is a separate task [00:02:42] 但自尊是另一个任务 [00:02:42] You may be sitting up there [00:02:45] 你可能坐在那里 [00:02:45] In your ivory tower [00:02:47] 在你的象牙塔里 [00:02:47] 60 stories tall [00:02:48] 六十层楼高 [00:02:48] I know that you may have checked out at least one ghetto [00:02:53] 我知道你可能已经检查过至少一个贫民窟 [00:02:53] But I wonder have you lived there at all [00:03:02] 但我想知道你在那里住过吗 [00:03:02] Places like Watts [00:03:03] 像Watts这样的地方 [00:03:03] Ah Holland tell me [00:03:06] 霍兰德告诉我 [00:03:06] Chicago ah tell me [00:03:09] 芝加哥告诉我 [00:03:09] Washington got some too [00:03:10] 华盛顿也有 [00:03:10] I have been up on the mountains I [00:03:15] 我一直在翻山越岭 [00:03:15] And I'm free at last [00:03:16] 我终于自由了 [00:03:16] I say I'm free at last [00:03:25] 我说我终于自由了