[00:00:00] Give 'Em A Sample - Too Kool Posse [00:00:05] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:05] Composed by:M. Livers/K. Adams [00:00:11] [00:00:11] Produced by:Tony D aka Tony Depula [00:00:17] [00:00:17] Now I'm gonna sit down and let the rhythm spark [00:00:19] 现在我要坐下来让音乐火花四溅 [00:00:19] A brain cell [00:00:20] 一个脑细胞 [00:00:20] Spontaneous the way that I dwell [00:00:22] 我的生活自然而然 [00:00:22] And to the beat like a predator the stage is my habitat [00:00:25] 随着音乐就像捕食者舞台就是我的栖息地 [00:00:25] When I'm at war mic becomes a battle axe [00:00:27] 当我一触即发时麦克风就变成了战斧 [00:00:27] I write the lingo to hype up this single [00:00:29] 我写的歌词就是为了炒作这首歌 [00:00:29] I make you fever for the flavor like Pringles [00:00:31] 我让你热血沸腾就像品客薯片 [00:00:31] Design a rhyme like a strategist [00:00:33] 像战略家一样设计一首歌 [00:00:33] When I plan the attack all the suckers get mad at this [00:00:36] 当我准备攻击时所有混蛋都恼羞成怒 [00:00:36] To prove the point that Tone is on the uprise [00:00:38] 为了证明这一点Tone会扶摇直上 [00:00:38] He'll drop a beat so Marquis can improvise [00:00:41] 他会写一首歌Marquis可以即兴表演 [00:00:41] Super vocal the hyped up d**e fiend [00:00:43] 超强的嗓音兴奋无比疯狂无比 [00:00:43] If I was meant to flow I'd flow upstream [00:00:45] 如果我注定随波逐流我会逆流而上 [00:00:45] To show an M C that my approach is different [00:00:47] 让我的MC知道我的做法与众不同 [00:00:47] No beating around the bush 'cause I'm straight up business [00:00:50] 不会拐弯抹角因为我是实话实说 [00:00:50] Reactin' like molecules to 'cause your friction [00:00:52] 反应就像分子一样相互摩擦 [00:00:52] Tone is my producer Kay does the mixin' [00:00:54] 音乐是我的制作人Kay为我伴奏 [00:00:54] Right on time I intertwine with the rhyme [00:00:56] 就在此时此刻我与音乐交织在一起 [00:00:56] I let the beat flow smooth so I can add the bassline [00:00:59] 我让音乐畅通无阻这样我就能加入贝斯 [00:00:59] I get the cue for me to give an example [00:01:01] 我得到一个提示让我举个例子 [00:01:01] Yo Kay get quick on the mix give 'em a sample [00:01:03] Kay混得风生水起给他们一点小样 [00:01:03] Sample sample sample [00:01:21] 样本样本样本 [00:01:21] As a wise man said you have to prove you're worthy [00:01:24] 正如一位智者所说你必须证明你的价值 [00:01:24] That's why I grab the mic and I show no mercy [00:01:26] 所以我拿起麦克风绝不手下留情 [00:01:26] Get straight to the point like steel to a magnet [00:01:28] 直奔主题就像钢铁之于磁铁 [00:01:28] Time to detonate watch for the fragments [00:01:31] 是时候引爆了小心碎片 [00:01:31] I take rhymes stick 'em to the beat he's pitchin' [00:01:33] 我认真写歌跟着音乐走他尽情摇摆 [00:01:33] The rap Bo Jackson's up and I'm hittin' [00:01:35] 说唱歌手BoJackson名声大噪我大受欢迎 [00:01:35] You a homerun that's pumpin' to the maximum [00:01:38] 你的全垒打已经到了极限 [00:01:38] No time to slow down so I'ma add some [00:01:40] 没时间放慢脚步所以我要加把劲 [00:01:40] Style and techniques by one rhymer and a D J [00:01:42] 一个作词人和一个DJ的风格和技巧 [00:01:42] We're sittin' on the world listenin' to the replay [00:01:44] 我们坐在世界各地听着重播 [00:01:44] Runnin' backtracks never eat a bowl of Sugar Smacks [00:01:47] 重蹈覆辙我从来不吃那种东西 [00:01:47] 'Cause when I rhyme I'm a potent aphrodisiac [00:01:49] [00:01:49] Makin' your hormones quicken with the blend [00:01:51] 让你的荷尔蒙加速飙升 [00:01:51] I take a pause on a break and let the rhymes [00:01:52] 我休息片刻让音乐响起 [00:01:52] Flow in [00:01:53] 随波逐流 [00:01:53] Slow like a thunder cloud inconspicuous [00:01:55] 慢得就像乌云一样悄无声息