[00:00:00] Lost My Way - Finger Eleven [00:00:11] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:11] I'm bound to wander where [00:00:14] 我一定会游荡在 [00:00:14] All of your glitter's going [00:00:17] 你绽放光芒的地方 [00:00:17] But I'm so far from knowing [00:00:20] 但我并不知道 [00:00:20] And none of my instincts showing [00:00:23] 我的直觉没有 [00:00:23] Kick in kick in [00:00:25] 发挥作用 [00:00:25] I'm screaming from outside in [00:00:29] 不停的喊叫着 [00:00:29] Tell me where I've been [00:00:31] 告诉我我身处何处 [00:00:31] There's nowhere to return to out there [00:00:34] 似乎不知道该去向哪里 [00:00:34] I think I've lost my way [00:00:41] 我想我迷失了我自己 [00:00:41] But that's just not news today [00:00:45] 但这并不新鲜 [00:00:45] Because the story's old [00:00:47] 因为这是个老故事 [00:00:47] The black and white [00:00:48] 黑白胶片般 [00:00:48] Have gone to grey [00:00:50] 慢慢变灰 [00:00:50] The story's old [00:00:52] 这是个老故事 [00:00:52] The black and white [00:00:53] 黑白胶片般 [00:00:53] Have gone to grey [00:00:56] 慢慢变灰 [00:00:56] The story's old [00:00:58] 这是个老故事 [00:00:58] The black and white [00:00:59] 黑白胶片般 [00:00:59] Have gone to grey [00:01:01] 慢慢变灰 [00:01:01] And you were right [00:01:02] 你是对的 [00:01:02] Cause I finally lost my way [00:01:19] 因为我最终迷失了我自己 [00:01:19] I'm bound to wander where [00:01:22] 我一定会游荡在 [00:01:22] All of your glitter's going [00:01:25] 你绽放光芒的地方 [00:01:25] But I'm so far from knowing [00:01:28] 但我并不知道 [00:01:28] And none of my instincts showing [00:01:31] 我的直觉没有 [00:01:31] Kick in kick in [00:01:33] 发挥作用 [00:01:33] I'm screaming from outside in [00:01:36] 不停的喊叫着 [00:01:36] Tell me where I've been [00:01:39] 告诉我我身处何处 [00:01:39] There's nowhere to return to out there [00:01:42] 似乎不知道该去向哪里 [00:01:42] I think I've lost my way [00:01:48] 我想我迷失了我自己 [00:01:48] But that's just not news today [00:01:53] 但这并不新鲜 [00:01:53] Because the story's old [00:01:54] 因为这是个老故事 [00:01:54] The black and white [00:01:56] 黑白胶片般 [00:01:56] Have gone to grey [00:01:58] 慢慢变灰 [00:01:58] The story's old [00:02:00] 这是个老故事 [00:02:00] The black and white [00:02:01] 黑白胶片般 [00:02:01] Have gone to grey [00:02:03] 慢慢变灰 [00:02:03] The story's old [00:02:05] 这是个老故事 [00:02:05] The black and white [00:02:07] 黑白胶片般 [00:02:07] Have gone to grey [00:02:08] 慢慢变灰 [00:02:08] And you were right [00:02:10] 你是对的 [00:02:10] Cause I finally lost my way [00:02:16] 因为我最终迷失了我自己 [00:02:16] I finally lost my way [00:02:19] 我最终迷失了我自己 [00:02:19] Yes I finally lost my way [00:02:27] 是的 我最终迷失了我自己 [00:02:27] I finally lost my way [00:02:33] 我最终迷失了我自己 [00:02:33] Yes I finally lost my way [00:02:38] 是的 我最终迷失了我自己 [00:02:38] The story's old [00:02:39] 这是个老故事 [00:02:39] The black and white [00:02:41] 黑白胶片般 [00:02:41] Have gone to grey [00:02:42] 慢慢变灰 [00:02:42] And you were right [00:02:44] 你是对的 [00:02:44] Cause I finally lost my way [00:02:49] 因为我最终迷失了我自己 [00:02:49] The story's old [00:02:51] 是个老故事 [00:02:51] The black and white [00:02:52] 黑白胶片般 [00:02:52] Have gone to grey [00:02:55] 慢慢变灰 [00:02:55] The story's old [00:02:56] 是个老故事 [00:02:56] The black and white [00:02:58] 黑白胶片般 [00:02:58] Have gone to grey [00:03:01] 慢慢变灰 [00:03:01] The story's old [00:03:02] 这是个老故事 [00:03:02] The black and white [00:03:03] 黑白胶片般 [00:03:03] Have gone to grey [00:03:05] 慢慢变灰 [00:03:05] And you were right