[00:00:00] A Secret Adventure (原曲:ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express/月の妖鳥、化猫の幻) - めらみぽっぷ/紫月菜乃 [00:00:02] // [00:00:02] 真夜中二時を過ぎ [00:00:09] 午夜已过 凌晨两点 [00:00:09] 誰もが眠りに付く夜に [00:00:16] 在所有人都已睡下的深夜里 [00:00:16] 二人は連れ立って [00:00:23] 两个人紧握彼此 [00:00:23] 今町を抜け出す [00:00:59] 在此刻 逃离城市而去 [00:00:59] 「ねえメリー」 [00:01:01] 呐 梅莉 [00:01:01] それはありふれた [00:01:05] 和平时一样呢 [00:01:05] いつもの囁きから始まって [00:01:11] 每次都是从这个低语开始 [00:01:11] どこか曖昧さを帯びた [00:01:15] 或许是因为你那带着暧昧的 [00:01:15] そんな視線が心地よいかもね [00:01:21] 凝视着我的视线令人心情愉悦 [00:01:21] 「ねえ何処へ」 [00:01:23] 呐 要去哪里呢 [00:01:23] それは分かりきった [00:01:27] 虽然已经知道了答案 [00:01:27] いつもの囁きから始まった [00:01:32] 但却依然从这个低语开始 [00:01:32] 凛と心に響きつつも [00:01:37] 即便答案在心里凛然回响 [00:01:37] どこかいつもよりも頼りなく [00:01:43] 也只是觉得比平时更加迷惘 [00:01:43] 夢の話を聞かせてよ [00:01:47] 让我听听你梦中的故事吧 [00:01:47] そこから始まる旅が [00:01:50] 一定能在那里找到 [00:01:50] きっとあるのだからね [00:01:53] 即将启程的期待之旅 [00:01:53] そうしてまた地図を片手に [00:01:58] 然后再次用单手紧握地图 [00:01:58] くらい街の片隅から [00:02:01] 从那昏暗街道的一隅开始 [00:02:01] 二人は夜を駆ける [00:02:04] 两人在夜色中飞驰 [00:02:04] めぐりめぐる星空の下 [00:02:09] 在那流转的星空之下 [00:02:09] 夢を現に変えるために [00:02:15] 若是为了将梦境变为现实 [00:02:15] 夢にあらずして夢を違えれば [00:02:20] 而把非梦之物错认为梦的话 [00:02:20] この世界も夢にかえる [00:02:25] 就连这个世界也会化为梦境 [00:02:25] 手を取り合って [00:02:28] 合起彼此的掌心 [00:02:28] 二人で一つの舞台 [00:02:31] 两人踏上共同的舞台 [00:02:31] 頭上には十六夜の月 [00:02:47] 头顶上的是十六夜的月亮 [00:02:47] いつもの日常がときに [00:02:53] 总是过着和平时一样的生活 [00:02:53] どこかしら退屈なものに見えて [00:02:58] 看到的都是些无趣的东西 [00:02:58] だから探したいのかしら [00:03:03] 也许正因为如此才会想去探寻 [00:03:03] 御伽噺のその向こう側を [00:03:08] 异闻中所描绘的那个未知的彼岸 [00:03:08] 成り行きに任せゆくままに [00:03:14] 要是将一切都置之不理 丢在一边 [00:03:14] 全てが偽物に変わってゆく [00:03:20] 它们都会逐渐变成虚假的东西 [00:03:20] もはやこの言葉でさえも [00:03:25] 甚至连这句话自身 [00:03:25] 信じることが恐ろしいの [00:03:31] 也变得有点不太敢相信 [00:03:31] 天高く照る月は泡 [00:03:35] 在夜空中闪耀的明月啊 [00:03:35] それでも [00:03:36] 一直都盼望着 [00:03:36] 本物であって欲しいと願いつつ [00:03:40] 盼望着那就是真品 [00:03:40] 限りなく縮めていく距離 [00:03:46] 只有那无限缩短的距离 [00:03:46] 他の誰よりも何よりも [00:03:49] 比无论任何人任何东西 [00:03:49] 純粋に近づく [00:03:52] 都要更接近纯粹 [00:03:52] めぐりめぐる星空の下 [00:03:57] 在那流转的星空之下 [00:03:57] 偽りのないものを探すために [00:04:03] 为了寻找那纯真的事物 [00:04:03] 全てがどこか無機質なのは [00:04:08] 一切看来都这般了无生机 [00:04:08] 合成だらけの世界だから [00:04:13] 难道这世界只有合成的东西吗 [00:04:13] 手を取り合って [00:04:15] 合起彼此的掌心 [00:04:15] 二人で一つの舞台 [00:04:19] 两人踏上共同的舞台 [00:04:19] 観客は要らないよね