[00:00:00] The Rocky Road To Dublin (通往都柏林的碎石路) - The Dubliners [00:00:08] [00:00:08] While in the merry month of may from me home I started [00:00:11] 在愉快的五月我从家出发 [00:00:11] Left the girls of tuam so sad and broken hearted [00:00:13] 伤心悲恸地离开了蒂厄姆的姑娘们 [00:00:13] Saluted father dear kissed me darling mother [00:00:16] 亲爱的父亲赞扬了我 心爱的母亲亲吻了我 [00:00:16] Drank a pint of beer me grief and tears to smother [00:00:19] 喝下一品脱啤酒 忍着忧伤的眼泪像窒息一样 [00:00:19] Then off to reap the corn leave where I was born [00:00:21] 然后收割了庄稼离开我的出生地 [00:00:21] Cut a stout black thorn to banish ghosts and goblins [00:00:24] 砍一点粗壮的荆棘来驱赶鬼魂和地精 [00:00:24] Bought a pair of brogues rattling o'er the bogs [00:00:26] 买上双粗革皮鞋噶达噶达越过沼泽 [00:00:26] And frightning all the dogs on the rocky road to dublin [00:00:29] 且吓走去往都柏林的山石路上的所有的狗 [00:00:29] One two three four five [00:00:31] 一二三四五 [00:00:31] Hunt the hare and turn her down the rocky road [00:00:33] 追猎一只野兔并把她赶着 [00:00:33] All the way to dublin Whack follol de rah [00:00:36] 一路到都柏林呀 我欢呼雀跃 [00:00:36] In mullingar that night I rested limbs so weary [00:00:39] 到了马林加的那个晚上我休憩疲惫的四肢 [00:00:39] Started by daylight next morning blithe and early [00:00:42] 第二天早早就着晨光快活地又出发 [00:00:42] Took a drop of pure to keep me heartfrom sinking [00:00:44] 喝一点露水保持内心清明 [00:00:44] Thats a paddy's cure whenever he's on drinking [00:00:46] 那是爱尔兰人治愈醉酒的好办法 [00:00:46] See the lassies smile laughing all the while [00:00:49] 欣赏着少女的微笑 我一直笑不停 [00:00:49] At me curious style twould set your heart a bubblin [00:00:52] 正是我喜欢的类型 那感觉让你心动 [00:00:52] Asked me was I hired wages I required [00:00:54] 她问是不是可以雇我 要多少工钱 [00:00:54] I was almost tired of the rocky road to dublin [00:00:57] 这几乎使我懒得再赶那去往都柏林的山石路 [00:00:57] One two three four five [00:00:59] 一二三四五 [00:00:59] Hunt the hare and turn her down the rocky road [00:01:01] 追猎一只野兔并把她赶着 [00:01:01] All the way to dublin whack follol de rah [00:01:04] 一路到都柏林呀 我欢呼雀跃 [00:01:04] In dublin next arrived I thought it such a pity [00:01:07] 之后来到了都柏林 可我觉得真遗憾 [00:01:07] To be soon deprived a view of that fine city [00:01:09] 因为还没看够这城市就要走 [00:01:09] So then I took a stroll all among the quality [00:01:12] 于是在那看似高端的街道上散起了步 [00:01:12] Me bundle it was stole all in a neat locality [00:01:14] 街道很整洁 但我的包袱却被偷了 [00:01:14] Something crossed me mind when I looked behind [00:01:16] 当我意识到了往后找寻时 [00:01:16] No bundle could I find upon me stick a wobblin [00:01:19] 肩上没有包袱只留下根木棍在摇晃 [00:01:19] Enquiring for the rogue they said me connaught brogue [00:01:22] 我试着打听盗贼们在哪里 他们嘲笑我的康诺特土腔 [00:01:22] Wasn't much in vogue on the rocky road to dublin [00:01:25] 在这通往都柏林的这条山石路中 一点也不时髦 [00:01:25] One two three four five [00:01:26] 一二三四五 [00:01:26] Hunt the hare and turn her down the rocky road [00:01:28] 追猎一只野兔并把她赶着 [00:01:28] All the way to dublin whack follol de rah [00:01:31] 一路到都柏林呀 我欢呼雀跃 [00:01:31] From there I got away me spirits never falling [00:01:33] 最后还是从那里离开 不过我一点也不沮丧 [00:01:33] Landed on the quay just as the ship was sailing [00:01:36] 到了码头 船正好要开 [00:01:36] The captain at me roared said that no room had he [00:01:39] 船长朝我咆哮着说没有空地方 [00:01:39] When I jumped aboard a cabin found for paddy