[00:00:00] Hapsburg Lippp (哈布斯堡的嘴唇) - Everything Everything [00:00:12] // [00:00:12] No making it easy now [00:00:13] 此刻事情没变得容易 [00:00:13] No making excuses now [00:00:15] 此刻不找任何借口 [00:00:15] No matter whose bomb's on your bus [00:00:17] 无论谁在你的车上安置了炸弹 [00:00:17] They're making examples of us [00:00:18] 他们都会惩一儆百 [00:00:18] F**k your brother with [00:00:20] 诅咒你的兄弟 [00:00:20] Your deadbeat dad [00:00:21] 和你那游手好闲的父亲 [00:00:21] I told you I'm a highwayman [00:00:23] 我告诉过你我是一个强盗 [00:00:23] But your money isn't worth a damn [00:00:24] 但你的钱在我这里分文不值 [00:00:24] I'm coming in cleaved in two [00:00:26] 我极度生气 [00:00:26] You're coming up steam right through [00:00:27] 你快速走过 [00:00:27] What happens to the gene pool now [00:00:29] 此刻基因库里发生了什么 [00:00:29] Keep talking but it won't come out [00:00:30] 不停说着话 但什么都没有发生 [00:00:30] Still learning how to walk how to speak [00:00:32] 仍然学着如何走路 如何说话 [00:00:32] Still learning how to use your beak [00:00:34] 仍然学着如何利用零碎的时间 [00:00:34] Still working on maggie's farms [00:00:35] 仍然在麦琪的农场里工作 [00:00:35] Steel black with a robot arm [00:00:37] 一个有着黑色钢制手臂的机器人 [00:00:37] I'm checking your name off my list [00:00:38] 我正在名单上核实并划去你的名字 [00:00:38] I'm checking your name on my list [00:00:40] 我正在名单上核实你的名字 [00:00:40] I'm making up a reason to exist [00:00:41] 我正在寻找可以站得住脚的理由 [00:00:41] I'm checking your name on the list [00:00:43] 我正在名单上核实你的名字 [00:00:43] You're thinking that your wife is worth a lot [00:00:45] 你认为你的妻子值得拥有更多 [00:00:45] I'm telling you your life is worth a yacht [00:00:46] 我告诉你 你的生活里值得有一艘游艇 [00:00:46] No matter whose knife in the dark [00:00:47] 无论谁在暗处伤你 [00:00:47] No matter whose god or no master [00:00:49] 无论是谁的上帝或主人 [00:00:49] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:00:53] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:00:53] It don't make me nervous [00:00:54] 我不会为此紧张 [00:00:54] No god or no masters [00:00:56] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:00:56] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:00:59] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:00:59] It don't make me nervous [00:01:01] 我不会为此紧张 [00:01:01] No god or no master [00:01:02] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:01:02] Come to the river now make yourself a bodybag [00:01:05] 现在来小河边 做自己该做的事 [00:01:05] Tell me I'm uneducated [00:01:06] 你告诉我 我是个缺乏教养的人 [00:01:06] No god or no master [00:01:08] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:01:08] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:01:11] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:01:11] It don't make me nervous [00:01:13] 我不会为此紧张 [00:01:13] No god or no master [00:01:20] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:01:20] No making it easy now [00:01:21] 此刻事情没变得容易 [00:01:21] No making excuses now [00:01:23] 此刻不找任何借口 [00:01:23] No matter whose bomb's on your bus [00:01:25] 无论谁在你的车上安置了炸弹 [00:01:25] They're making examples of us [00:01:26] 他们都会惩一儆百 [00:01:26] F**k your brother with [00:01:28] 诅咒你的兄弟 [00:01:28] Your deadbeat dad [00:01:29] 和你那游手好闲的父亲 [00:01:29] I told you I'm a highwayman [00:01:31] 我告诉过你我是一个强盗 [00:01:31] But your money isn't worth a damn [00:01:33] 但你的钱在我这里分文不值 [00:01:33] I'm coming in cleaved in two [00:01:34] 我极度生气 [00:01:34] You're coming up steam right through [00:01:35] 你快速走过 [00:01:35] What happens to the gene pool now [00:01:37] 此刻基因库里发生了什么 [00:01:37] Keep talking but it won't come out [00:01:38] 不停说着话 但什么都没有发生 [00:01:38] Still learning how to walk how to speak [00:01:40] 仍然学着如何走路 如何说话 [00:01:40] Still learning how to use your beak [00:01:42] 仍然学着如何利用零碎的时间 [00:01:42] Still working on maggie's farms [00:01:43] 仍然在麦琪的农场里工作 [00:01:43] Steel black with a robot arm [00:01:45] 一个有着黑色钢制手臂的机器人 [00:01:45] I'm checking your name off my list [00:01:46] 我正在名单上核实并划去你的名字 [00:01:46] I'm checking your name on my list [00:01:48] 我正在名单上核实你的名字 [00:01:48] I'm making up a reason to exist [00:01:49] 我正在寻找可以站得住脚的理由 [00:01:49] I'm checking your name on the list [00:01:51] 我正在名单上核实你的名字 [00:01:51] You're thinking that your wife is worth a lot [00:01:53] 你认为你的妻子值得拥有更多 [00:01:53] I'm telling you your life is worth a yacht [00:01:54] 我告诉你 你的生活里值得有一艘游艇 [00:01:54] No matter whose knife in the dark [00:01:56] 无论谁在暗处伤害你 [00:01:56] Steel black with a robot arm [00:01:57] 一个有着黑色钢制手臂的机器人 [00:01:57] I'm checking your name off my list [00:01:58] 我正在名单上核实并划去你的名字 [00:01:58] I'm checking your name on my list [00:02:00] 我正在名单上核实你的名字 [00:02:00] I'm making up a reason to exist [00:02:02] 我正在寻找可以站得住脚的理由 [00:02:02] I'm checking your name on my list [00:02:04] 我正在名单上核实你的名字 [00:02:04] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:02:07] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:02:07] It don't make me nervous [00:02:09] 我不会为此紧张 [00:02:09] No god or no masters [00:02:10] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:02:10] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:02:13] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:02:13] It don't make me nervous [00:02:15] 我不会为此紧张 [00:02:15] No god or no master [00:02:16] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:02:16] Come to the river now make yourself a bodybag [00:02:19] 现在来小河边 做自己该做的事 [00:02:19] Tell me I'm uneducated [00:02:21] 你告诉我 我是个缺乏教养的人 [00:02:21] No god or no master [00:02:22] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:02:22] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:02:25] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:02:25] It don't make me nervous [00:02:27] 我不会为此紧张 [00:02:27] No god or no master [00:02:35] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:02:35] If all the bells in all the land are waiting for a toll [00:02:40] 倘若地上的钟都在等待被敲响 [00:02:40] Why don't you raise your guillotine [00:02:47] 为何不举起你的器具 [00:02:47] If all the bells in all the land are waiting for a toll [00:02:52] 倘若地上的钟都在等待被敲响 [00:02:52] Why don't we raise our guillotine [00:03:12] 为何不举起你的器具 [00:03:12] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:03:15] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:03:15] It don't make me nervous [00:03:16] 我不会为此紧张 [00:03:16] No god or no masters [00:03:18] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:03:18] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:03:21] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我 [00:03:21] It don't make me nervous [00:03:23] 我不会为此紧张 [00:03:23] No god or no master [00:03:24] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:03:24] Come to the river now make yourself a bodybag [00:03:27] 现在来小河边 做自己该做的事 [00:03:27] Tell me I'm uneducated [00:03:29] 你告诉我 我是个缺乏教养的人 [00:03:29] No god or no master [00:03:31] 不是谁的上帝 不是谁的主人 [00:03:31] Ah kiss me baby with your hapsburg lip [00:03:33] 请用你尊贵的嘴唇亲吻我