[00:00:01] チルドレンレコード [00:00:03] // [00:00:03] 作詞:じん [00:00:05] // [00:00:05] 作曲:じん [00:00:28] // [00:00:28] 白いイヤホンを耳にあて [00:00:30] 将白色的耳机塞进耳朵 [00:00:30] 少しニヤッとして合図する [00:00:33] 微微一笑后发出信号 [00:00:33] 染み込んだこの温度が [00:00:35] 渗入体内的这个温度 [00:00:35] ドアをノックした瞬間に溢れそうになるよ [00:00:38] 在敲门的瞬间,变得要溢出来了哟 [00:00:38] 「まだ視えない?」 [00:00:40] 还没看见么 [00:00:40] 目を凝らして臨む争奪戦 [00:00:42] 凝视着降临的争夺战 [00:00:42] あの日躊躇した脳裏から [00:00:44] 从那日踌躇的脑内传来 [00:00:44] 「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう [00:00:48] 就是现在,夺回来吧,像要鸣叫出来一般 [00:00:48] 愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの [00:00:57] 如果对如此可爱,又残酷的世界,变得讨厌了的人们的 [00:00:57] 酷く理不尽な「構成」 [00:01:00] 无情而蛮横的构成 [00:01:00] 肯定していちゃ [00:01:01] 作出肯定了的话 [00:01:01] 未来は生み出せない [00:01:05] 就不会有未来了 [00:01:05] 少年少女前を向く [00:01:07] 少年少女朝着前方 [00:01:07] 暮れる炎天さえ希望論だって [00:01:09] 日暮的炎天也好希望论什么的也好 [00:01:09] 「ツレモドセ」 「ツレモドセ」 [00:01:12] 带回来吧 带回来吧 [00:01:12] 三日月が赤く燃え上がる [00:01:14] 三日月鲜红地燃烧着 [00:01:14] さぁさぁ、コードを0で刻め [00:01:16] 来吧来吧,将code印刻上0 [00:01:16] 想像力の外側の世界へ [00:01:19] 朝着想象力外侧的世界 [00:01:19] オーバーな空想戦線へ [00:01:30] 那道结束的空想战线 [00:01:30] 「お先にどうぞ」って舌を出す [00:01:32] 说出你先走吧 [00:01:32] 余裕ぶった無邪気な目 [00:01:34] 摆出游刃有余神色的无邪双眼 [00:01:34] 「ほら出番だ」パスワードで [00:01:37] 凭借 喂喂要出场了 的暗号 [00:01:37] 目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない [00:01:40] 觉醒的烈马无法停下 [00:01:40] もう夜が深くなる [00:01:41] 夜已经深了 [00:01:41] 「オコサマ」なら燃える延長戦 [00:01:43] 能让白痴大人热血起来的延长战 [00:01:43] 逆境ぐあいがクールだろ [00:01:46] 逆境的状况很酷吧 [00:01:46] 寝れないね、まだまだ。 [00:01:47] 让人睡不着呐还要还要 [00:01:47] ほら早く!早く!! [00:01:48] 快点 快点 [00:01:48] イン·テンポで視線を合わせて [00:01:50] 按原速对上视线 [00:01:50] ハイタッチでビートが鳴り出せば [00:01:53] 高频度地打出节拍的话 [00:01:53] 考えてちゃ遅いでしょう? [00:01:55] 思考已经迟了吧 [00:01:55] ほらノっかってこうぜ [00:01:58] 那就乘上去出发咯 [00:01:58] ワンコードで視線を合わせて [00:02:00] 用one code对上视线 [00:02:00] ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば [00:02:02] 跳跃的凹槽卷起旋涡的话 [00:02:02] 冗談じゃない [00:02:03] 不是开玩笑 [00:02:03] 見えるはず [00:02:04] 应该能看见 [00:02:04] そのハイエンドの風景の隙間に [00:02:07] 在那高端风景的缝隙间 [00:02:07] さぁどうだい、この暑さも [00:02:09] 那么如何呢,不论是这份炎热 [00:02:09] すれ違いそうだった価値観も [00:02:11] 还是出现分歧的价值观也 [00:02:11] 「悪くないかな」 [00:02:12] 并不坏嘛 [00:02:12] 目を開き、手を取り合ったら [00:02:16] 睁开眼睛,拉住对方的手后 [00:02:16] 案外チープな言葉も [00:02:18] 意外廉价的言语也 [00:02:18] 「合い言葉だ」って言い合える。 [00:02:20] 这是暗号 地一齐说出 [00:02:20] 少しだけ前を向ける [00:02:25] 稍微变得积极一些了 [00:02:25] 少年少女、前を向く [00:02:27] 少年少女,朝着前方吧 [00:02:27] 揺れる炎天すら希望論だって