[00:00:00] Henry Martin - Joan Baez (琼·贝兹) [00:00:15] // [00:00:15] There were three brothers in merry Scotland [00:00:19] 有三兄弟住在令人快活的苏格兰 [00:00:19] In merry Scotland there were three [00:00:23] 令人快活的苏格兰有这么三个兄弟 [00:00:23] And they did cast lots which of them should go [00:00:27] 他们总是以抽签的形式决定谁将出发 [00:00:27] Should go should go [00:00:30] 出发哟 出发 [00:00:30] And turn robber all on the salt sea [00:00:37] 去做茫茫盐海上的强盗 [00:00:37] The lot it fell first upon Henry Martin [00:00:41] 第一条签落在了亨利·马丁的头上 [00:00:41] The youngest of all the three; [00:00:44] 三兄弟中最小的小伙子 [00:00:44] That he should turn robber all on the salt sea [00:00:48] 就此动身前往盐海去做强盗 [00:00:48] Salt sea the salt sea [00:00:51] 茫茫的盐海啊 盐海啊 [00:00:51] For to maintain his two brothers and he [00:01:07] 只为了养活两位哥哥和自己 [00:01:07] He had not been sailing but a long winter's night [00:01:11] 昼短夜长的冬日里他甚少出海远航 [00:01:11] And a part of a short winter's day [00:01:15] 除非是碰到个短暂的明亮白日 [00:01:15] Before he espied a stout lofty ship [00:01:18] 那日正巧望见了一艘笨重的大船 [00:01:18] Lofty ship lofty ship [00:01:22] 笨重的大船啊 大船 [00:01:22] Come abibbing down on him straight way [00:01:30] 朝着他的方向笔直开来 [00:01:30] Hullo Hullo Cried Henry Martin [00:01:34] 喂!喂! 亨利·马丁大声高喊 [00:01:34] What makes you sail so nigh [00:01:37] 这附近的海域你们也敢贸然闯入? [00:01:37] I'm a rich merchant ship bound for fair London Town [00:01:41] 我们的商船正要开往伦敦 [00:01:41] London Town London Town [00:01:44] 伦敦城啊 伦敦城 [00:01:44] Would you please for to let me pass by [00:01:51] 你们可否行行好放我们通过? [00:01:51] Oh no Oh no Cried Henry Martin [00:01:55] 不!不! 亨利·马丁喊道 [00:01:55] This thing it never could be [00:01:58] 永远都不可能 [00:01:58] For I have turned robber all on the salt sea [00:02:02] 我选择在这片盐海上打劫商船 [00:02:02] Salt sea salt sea [00:02:05] 茫茫的盐海啊 盐海啊 [00:02:05] For to maintain my two brothers and me [00:02:13] 只是为了养活两位哥哥和自己 [00:02:13] Come lower your tops'l and brail up your mizz'n [00:02:17] 降下你的桅帆吧 [00:02:17] And bring your ship under my lee [00:02:21] 把船靠在我这边 [00:02:21] Or I will give you a full cannon ball [00:02:24] 否则就承受我这无情的炮火吧 [00:02:24] Cannon ball cannon ball [00:02:28] 无情的炮火哟 炮火哟 [00:02:28] And your dear bodies drown in the salt sea [00:02:36] 而后你们的尸体都会沉入冰冷的盐海 [00:02:36] Oh no We won't lower our lofty topsail [00:02:40] 绝不!我们绝不会降下自己的帆来 [00:02:40] Nor bring our ship under your lee [00:02:44] 更不会把乖乖把船送给你! [00:02:44] And you shan't take from us our rich merchant goods [00:02:48] 你也别妄想得到船上满载着的货物! [00:02:48] Merchant goods merchant goods [00:02:51] 满载着货物啊 货物啊 [00:02:51] Nor point our bold guns to the sea [00:03:06] 我们绝不会放弃无畏的反击 [00:03:06] Then broadside and broadside and at it they went [00:03:10] 接着双方舷炮齐发 黑烟四起 [00:03:10] For fully two hours or three [00:03:14] 战斗持续了大概两或三个小时 [00:03:14] Till Henry Martin gave to her the deathshot [00:03:18] 直到亨利·马丁给出了致命的一击 [00:03:18] The deathshot the deathshot [00:03:22] 致命一击啊 致命一击 [00:03:22] And straight to the bottom went she [00:03:32] 那艘笨重的货船径直地沉入了海底 [00:03:32] Bad news bad news to old England came [00:03:36] 古老的英格兰收到了沉痛的坏消息 [00:03:36] Bad news to fair London Town [00:03:40] 这个坏消息传到了美丽的伦敦