[00:00:00] 終わりで始まり (亦终亦始) - amazarashi (アマザラシ) [00:00:03] // [00:00:03] 作詞:秋田ひろむ [00:00:07] // [00:00:07] 作曲:秋田ひろむ [00:00:11] // [00:00:11] いつもの帰り道ふと [00:00:13] 在一如既往回家的路上不经意 [00:00:13] 見上げたいつもの夜空 [00:00:15] 抬头仰望一如既往的夜空 [00:00:15] なぜだか あの頃とは違って見えたんだ [00:00:21] 不知为何 感觉和那时的不太一样 [00:00:21] そうだな [00:00:21] 也是呀 [00:00:21] ぼくも 少しはまともになれたかな [00:00:25] 毕竟我也 正经了不少啊 [00:00:25] いや そうでもないか [00:00:27] 不 好像也不是 [00:00:27] 今も変わらず 上手く笑えない毎日です [00:00:32] 因为我如今依然 笑得很笨拙 [00:00:32] あの頃の仲間も 無茶はしなくなった [00:00:37] 那时的伙伴们 也不再胡来 [00:00:37] そりゃそうだ あいつも [00:00:39] 当然啦 那家伙 [00:00:39] 立派な父親だもんな [00:00:42] 毕竟也已为人父了嘛 [00:00:42] 部屋の中で死にそうな 顔をしていた僕も [00:00:48] 曾窝在房间里 一脸死相的我 [00:00:48] 今じゃこんな歌も歌えるようになった [00:00:53] 现在也能唱出这样的歌了 [00:00:53] 友達のおかげで立ってるんだ [00:00:58] 在朋友的帮助下振作起来 [00:00:58] 家族のおかげで歩けるんだ [00:01:03] 在家人的关怀下迈开步伐 [00:01:03] あなたのおかげで生きてるんだ [00:01:09] 多亏有你我才能努力活着 [00:01:09] 「ありがとう」なんて言いたかねぇや [00:01:16] 不想说什么谢谢你 [00:01:16] でもさ [00:01:17] 但是 [00:01:17] いつか僕らが離れ離れになる [00:01:20] 总有一天我们终将分离 [00:01:20] その時だって笑っていたい [00:01:22] 哪怕那刻来临也想要面带笑容 [00:01:22] 塞ぎ込んだ過去も正しかったと [00:01:25] 为了能坚持主张愁眉不展的过去并非错误 [00:01:25] 言い張るために笑っていたい [00:01:28] 也要面带笑容 [00:01:28] それだけでいつかの 叶わなかった夢も [00:01:34] 就凭这点 曾经那未实现的梦 [00:01:34] ただの過ぎた景色になるんだ [00:01:38] 也只不过是流逝的景色而已 [00:01:38] 結局空っぽのままのこの手を [00:01:41] 结果我们用力地相互挥动 [00:01:41] 僕らは大きく振りあって [00:01:44] 这双一无所有的手 [00:01:44] 答えさえ見つけられなかった目に [00:01:47] 在连一个答案都没找到的眼睛里 [00:01:47] 涙を溜めてさよならして [00:01:49] 饱含泪水说再见 [00:01:49] 悲しむな これがスタートラインだよ [00:01:56] 别伤心 这就是起跑线 [00:01:56] 僕らの終わりで始まり [00:02:02] 我们的结束也是开始 [00:02:02] この世界はそれほど [00:02:05] 这个世界虽然 [00:02:05] 綺麗なもんじゃないけどさ [00:02:08] 远没有我们想象的那么美 [00:02:08] そんなに急いで出て行く [00:02:10] 但也没必要 [00:02:10] 事は無いじゃないか [00:02:13] 那么急着走开吧 [00:02:13] 僕等の期待を 世界はよく裏切るけれど [00:02:18] 虽然这个世界总是 辜负我们的期望 [00:02:18] 期待していなかった喜びに [00:02:21] 但我们时常能和意外的喜悦 [00:02:21] 時々出会えるんだ [00:02:24] 不期而遇 [00:02:24] 裏切られた事に胸をはるんだ [00:02:29] 无畏背叛挺起胸膛 [00:02:29] 信じようとした証拠なんだ [00:02:35] 证明我曾坚信过 [00:02:35] 疑った分だけ損したんだ [00:02:39] 只是损失了怀疑的那部分而已 [00:02:39] 「傷ついた」なんて言いたかねぇや だから [00:02:48] 不想说什么受伤了 所以 [00:02:48] この先何があったって僕らは [00:02:51] 不管未来发生什么我们 [00:02:51] 振り向かずに走って生きたい [00:02:53] 都想要不回头地向前奔跑 [00:02:53] つまずいた昨日も助走だったと [00:02:56] 为了能坚持主张昨天的跌倒只是助跑