[00:00:00] Without Me (没有我) (《X特遣队》电影插曲) - Eminem (埃米纳姆) [00:00:01] // [00:00:01] Obie Trice real name no gimmicks [00:00:03] Obie Trice 这才是我的真名 别给我耍花样 [00:00:05] Two trailer park girls go [00:00:06] 两个穷女孩在外面乱逛 [00:00:06] 'Round the outside [00:00:07] 到处乱逛 [00:00:07] 'Round the outside [00:00:08] 到处乱逛 [00:00:08] 'Round the outside [00:00:09] 到处乱逛 [00:00:14] Two trailer park girls go [00:00:15] 两个穷女孩在外面乱逛 [00:00:15] 'Round the outside [00:00:15] 到处乱逛 [00:00:16] 'Round the outside [00:00:17] 到处乱逛 [00:00:17] 'Round the outside [00:00:18] 到处乱逛 [00:00:23] Guess who's back back again [00:00:26] 你猜猜谁回来了 [00:00:27] Shady's back tell a friend [00:00:31] 沙堤回来了 快去告诉你的朋友 [00:00:31] Guess who's back [00:00:32] 你猜猜谁回来了 [00:00:32] Guess who's back [00:00:33] 你猜猜谁回来了 [00:00:33] Guess who's back [00:00:34] 你猜猜谁回来了 [00:00:34] Guess who's back [00:00:35] 你猜猜谁回来了 [00:00:35] Guess who's back [00:00:36] 你猜猜谁回来了 [00:00:36] Guess who's back [00:00:37] 你猜猜谁回来了 [00:00:37] Guess who's back [00:00:39] 你猜猜谁回来了 [00:00:48] I've created a monster [00:00:49] 我制造了一个怪物 [00:00:49] 'Cause nobody wants to [00:00:50] 弄得所有人都不想 [00:00:50] See Marshall no more they want [00:00:51] 见到马歇尔 他们想要沙堤 [00:00:51] Shady I'm chopped liver [00:00:52] 我只是个寄生虫而已 [00:00:52] Well if you want Shady [00:00:53] 如果你想要沙堤 [00:00:53] This is what I'll give ya [00:00:55] 我这就给你 [00:00:55] A little bit of w**d mixed with some hard liquor [00:00:56] 吞云吐雾 喝点烈酒 [00:00:56] Some vodka that'll jump start my heart quicker than a shock [00:00:59] 再来杯伏特加让我面红心跳 [00:00:59] When I get shocked at the hospital by the doctor [00:01:01] 这比我在医院里没有配合医生 [00:01:01] When I'm not cooperating [00:01:02] 比电击都来的猛烈 [00:01:02] When I'm rocking the table [00:01:04] 当我在这喝的正嗨 [00:01:04] While he's operating hey [00:01:05] 他却在那做手术 [00:01:05] You waited this long now stop debating [00:01:07] 等了这么久 有什么好争论的 [00:01:07] 'Cause I'm back [00:01:08] 我都回来了 [00:01:08] I'm on the rag and ovulating [00:01:10] 正蹲在那些破杂志上排卵 [00:01:10] I know that you got a job Ms Cheney [00:01:11] 切尼小姐我只知道你得到了一份工作 [00:01:11] But your husband's heart problem's complicating [00:01:13] 但你丈夫的心脏病似乎有些棘手 [00:01:13] So the FCC won't let me be [00:01:15] 联邦通讯委员要封杀我 [00:01:15] Or let me be me so let me see [00:01:18] 不让我走自己的风格 [00:01:18] They tried to shut me down on MTV [00:01:20] 他们禁播我的音乐视频 [00:01:20] But it feels so empty without me [00:01:22] 但是乐界没了我 显得如此无趣 [00:01:22] So come on dip bum on your lips f**k that [00:01:25] 来吧 一起喝杯朗姆酒 [00:01:25] Cum on your lips and some on your tits [00:01:26] 喝杯朗姆酒 纵情狂欢吧 [00:01:26] And get ready 'cause this sh*t's about to get heavy [00:01:28] 我已经准备好了 因为他们的打击力度越来越大 [00:01:28] I just settled all my lawsuits f**k [00:01:30] 我才刚摆平了我的官司 [00:01:30] You Debbie [00:01:31] 现在又来这么一出 [00:01:31] Now this looks like a job for me [00:01:33] 这好像都成了我的工作 [00:01:33] So everybody just follow me [00:01:34] 大家跟我一起反抗吧 [00:01:34] 'Cause we need a little controversy [00:01:37] 因为我们还是需要闹腾 [00:01:37] 'Cause it feels so empty without me [00:01:39] 没有我 世界该是多么无趣 [00:01:39] I say this looks like a job for me [00:01:41] 这好像都成了我的工作 [00:01:41] So everybody just follow me [00:01:43] 大家跟我一起反抗吧 [00:01:43] 'Cause we need a little controversy [00:01:45] 因为我们还是需要闹腾 [00:01:45] 'Cause it feels so empty without me [00:01:48] 没有我 世界该是多么无趣 [00:01:48] Little hellions kids feeling rebellious embarrassed [00:01:49] 孩子们压抑着情绪 顺从着父母 [00:01:49] Their parents still listen to Elvis [00:01:52] 听着威尔斯中规中矩的音乐 [00:01:52] They start feeling like prisoners helpless [00:01:54] 他们如笼中之鸟 绝望无助 [00:01:54] 'Til someone comes along on a mission and yells b**ch [00:01:57] 直到我的出现 大声喧嚣着不满 [00:01:57] A visionary vision is scary [00:01:58] 怀着虚妄的恐惧 [00:01:58] Could start a revolution polluting the air waves a rebel [00:02:01] 就可以开启一场革命 将信息散布在所有的电视网络 [00:02:01] So just let me revel and bask [00:02:02] 我如此叛逆 就让世界一起跟我反叛吧 [00:02:02] In the fact that I got everyone kissing my a** [00:02:05] 他们都愿意跟我一起 你们能怎么样 [00:02:05] And it's a disaster such a catastrophe for you [00:02:07] 这将是你们的灾难 我要颠覆现世的这一切 [00:02:07] To see so damn much of my a** you ask for me [00:02:09] 你让我别这么做 [00:02:09] Well I'm back [00:02:10] 但是 我回来了 [00:02:11] Fix your bent antennae tune it in [00:02:14] 打开广播吧 [00:02:14] And then I'm gonna [00:02:14] 我将 [00:02:14] Enter in and up under your skin like a splinter [00:02:16] 唱入你们的灵魂 切入你们的身体 [00:02:16] The center of attention back for the winter [00:02:17] 那年冬天关注的焦点 [00:02:17] I'm interesting the best thing since wrestling [00:02:20] 是我反抗的部分 [00:02:20] Infesting in your kids ears and nesting [00:02:22] 你们的孩子也有所耳闻 [00:02:22] Testing attention please feel the tension soon [00:02:25] 注意这里了 感受紧张气氛 [00:02:25] As someone mentions me [00:02:26] 有人提到我 [00:02:26] Here's my 10 cents my 2 cents is free [00:02:28] 我已然发泄了一些情绪 不才的拙见是免费的 [00:02:28] A nuisance who sent you sent for me [00:02:30] 这些惹人烦的传闻是从哪来的 是你们做的吗 [00:02:30] Now this looks like a job for me [00:02:32] 这好像都成了我的工作 [00:02:32] So everybody just follow me [00:02:34] 大家跟我一起反抗吧 [00:02:34] 'Cause we need a little controversy [00:02:36] 因为我们还是需要闹腾 [00:02:36] 'Cause it feels so empty without me [00:02:39] 没有我 世界该是多么无趣 [00:02:39] I say this looks like a job for me [00:02:41] 这好像都成了我的工作 [00:02:41] So everybody just follow me [00:02:43] 大家跟我一起反抗吧 [00:02:43] 'Cause we need a little controversy [00:02:45] 因为我们还是需要闹腾 [00:02:45] 'Cause it feels so empty without me [00:02:47] 没有我 世界该是多么无趣 [00:02:47] A tisk it a task it [00:02:49] 我将以牙还牙 [00:02:49] I'll go tit for tat with anybody [00:02:50] 进行攻击 [00:02:50] Who's talking this sh*t that sh*t [00:02:52] 那些再污蔑我的人 [00:02:52] Chris Kirkpatrick you can get your a** kicked worse [00:02:54] 克里斯你真够无耻的 [00:02:54] Than them little Limp Bizkit bastards and Moby [00:02:57] 比利木浦还无耻 [00:02:57] You can get stomped by Obie [00:02:58] 你都侮辱了奥比奖 [00:02:58] You 36 year old bald headed fag blow me [00:03:01] 你36年的人生不过是一场荒诞剧 [00:03:01] You don't know me [00:03:02] 你不了解我 [00:03:02] You're too old let go it's over [00:03:03] 但你那么老了 还是别反抗了 [00:03:03] Nobody listens to techno [00:03:04] 你的时代已经结束了 没有人再愿意听你的高科技舞曲 [00:03:04] Now let's go [00:03:06] 我们一起去 [00:03:06] Just give me the signal [00:03:07] 听单人舞曲 [00:03:07] I'll be there with a whole list full of new insults [00:03:08] 我就在这里 想起你们的骂言 [00:03:08] I've been d**e suspenseful with a pencil ever since [00:03:11] 我曾经很厉害 用铅笔吊人胃口 [00:03:11] Prince turned himself into a symbol