[00:00:00] アヤノの幸福理論 (文乃的幸福理论) (《目隐都市的演绎者》TV动画插曲) - 奥井亜紀 (おくい あき) [00:00:00] // [00:00:00] 詞:じん [00:00:00] // [00:00:00] 曲:じん [00:00:01] // [00:00:01] 思い出していたのは [00:00:07] 回忆起来的 [00:00:07] また、家族の事 [00:00:10] 又是家人的事情 [00:00:10] 「アヤノはお姉ちゃんだから、 [00:00:15] 文乃是姐姐呢 [00:00:15] 皆の事、よろしくね。」 [00:00:42] 所以要好好照顾大家哦 [00:00:42] 赤煉瓦の壁 小さな家の中で [00:00:48] 在以红砖砌成的墙壁 小小的房子里 [00:00:48] ひそひそ話そう [00:00:50] 窃窃私语 [00:00:50] 秘密の作戦みたいに [00:00:53] 就像是秘密的作战一样 [00:00:53] 連れて来られた [00:00:55] 被带来的 [00:00:55] 三人の真っ赤な目には [00:00:59] 三人深红的瞳孔中 [00:00:59] 大人に隠していた 過去がある [00:01:05] 隐藏着 大人所不知的过去 [00:01:05] 怯えた顔で 「僕は化物だから」 [00:01:10] 带着胆怯的表情说出 我可是怪物呀 [00:01:10] 私は告げる 「そんなことはないよ」って [00:01:16] 我告诉他 才没那样的事呢 [00:01:16] 「真っ赤な色は主人公の色だから、 [00:01:21] 暗红色可是主角的颜色呢 [00:01:21] 怯えていなくても、良いんだよ。」 [00:01:26] 所以不用害怕 也没关系的哦 [00:01:26] 面白い事 悩んでは [00:01:31] 为该讲什么有趣的事情 烦恼不已 [00:01:31] 今日もお姉ちゃんぶって [00:01:38] 今天也努力扮演着姐姐的模样 [00:01:38] 「ほら、見ていて」 [00:01:40] 来吧 看看这个 [00:01:40] 赤いマフラー巻き付けた [00:01:44] 戴上了一条红色的围巾 [00:01:44] 「秘密組織みたい!」 [00:01:48] 真像秘密组织呢 [00:01:48] 茜色、染めて、始めよう [00:01:53] 来开始 将这染上 暗红色吧 [00:01:53] 小さな「ヒーローのフリ」だけど [00:02:00] 虽然只是小小的 扮英雄游戏 [00:02:00] 「少しでも、また笑えたら」って [00:02:05] 哪怕只有一点点 能让你们再次露出微笑 [00:02:05] 今日も家族でいよう [00:02:10] 今天也继续当一家人吧 [00:02:10] 「幸せ」を願おう、先にある未来が [00:02:17] 祈求幸福吧 不管未来 [00:02:17] どれだけ 悲しくても [00:02:22] 是何等的 悲伤也好 [00:02:22] 「このことは秘密だよ」 [00:02:27] 这件事是秘密哦 [00:02:27] 楽しくて陽が沈んだ。 [00:02:42] 在欢乐之中夕阳西沉 [00:02:42] 春風巡り 大人になった世界は [00:02:48] 春风再次来到 长大了的世界 [00:02:48] 理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに [00:02:53] 蛮横地歪曲 就像是某人的阴谋一般 [00:02:53] 膨らんで消えた 愛する人の涙は [00:02:59] 落下然后消失 心爱之人的眼泪 [00:02:59] 誰も気付けなくて、黒くなる [00:03:03] 谁也没有注意到地 变得污秽 [00:03:03] 狂い出していた 気付いたら もう [00:03:10] 发狂起来 回过神来的时候 已经 [00:03:10] 誰にも 言えなくて [00:03:15] 对谁也说不出口了 [00:03:15] 「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」 [00:03:20] 不要 不要啊 崩坏什么的 [00:03:20] 幸せの終わる世界が来る [00:03:26] 没有幸福的世界将要降临 [00:03:26] 「茜色、お願い。 [00:03:29] 暗红色 拜托了 [00:03:29] これ以上、誰かの未来を壊さないで」 [00:03:37] 请不要再 继续破坏任何一个人的未来了 [00:03:37] 泣きながらまた、 [00:03:40] 在哭泣的同时 [00:03:40] 考える 笑顔に隠したまま [00:03:48] 又在思考着 然后仍然将一切藏于笑容之中 [00:03:48] 「赤目色、それが私なら [00:03:53] 红色的瞳孔 假若是我的话 [00:03:53] 誰かの未来を救えるかな」 [00:04:00] 就能够拯救某人的未来的吗 [00:04:00] 不器用で、情けない [00:04:05] 这是笨拙 又可悲的 [00:04:05] 独りぼっちの作戦だ [00:04:28] 独自一人的作战 404

404,您请求的文件不存在!