ロストドリーム・ジェネレーションズ - めらみぽっぷ // 詞:RD-Sounds // 曲:ヴォヤージュ1969 // かつて旅人がいた 从前有位行者 大いなる夢を託され 被寄托着伟大的理想 「期待」と「不安」を抱いて 怀揣着期待与不安 箱舟に乗って彼は旅立った 乘上小船开始了旅途 かくしてその旅人は 就这样那行者 大いなる夢を成し遂げた 实现了他伟大的梦想 小さな人の一歩を 把人微小的一步 偉大な証をそこに刻み込んだ 作为伟大的证明深深地刻在那里 その一歩が成しえた 那实现的一步 大いなる飛躍は 是巨大的飞越 ぼくらに夢の続きを託したようだけれど 仿佛我们身上寄予了梦想的延续 その夢の続きを 肩负着 託されたぼくらが 延续梦想的我们 生きる世界はどうやら 生存着的世界该如何 大いなる夢を抱けるほど 去怀抱这伟大的理想 期待に溢れてはいなかったんだ 没有实现这期待 どうして 可为何 置き忘れてしまったんだ 又被遗忘了 二十世紀の旅人は 二十世纪的行者 確かに抱えていたのに 确实承载着 或いは 或者 そんなものは最初から 那样的东西从最初开始 偽りの幻でしか無かったのか 不过是虚假的幻影 そうしてぼくらに残されたのは 投射在我们身上的 かわりにぼくらが抱えているのは 反之只是我们所怀揣着的 不安とほんの少しの幻想だけなんだ 惴惴不安和丝丝幻想 未知なる世界を目掛け 朝着未知的世界 全てを暴いていって 揭露这一切 残った世界の残滓に 还剩下的世界残渣里 どんな冒険が残されたのだろうか 还残留着什么样的冒险 「未来」と言う響きに 在呼唤未来的回声中 こめられた思いは 凝聚其中的思念 尊い光を放ち続けたのだろうが 闪耀着高贵的光芒 その謂わば「未来」に 这就是生存在 生きていくぼくらは 所谓未来中的我们 「何に思いをこめればいいのか」 该对什么抱有期待呢 なんて問い一つさえ 即使这样一个问题 満足に答えられはしないんだ 也无法圆满回答 いつしか 何时 夢を無くしたぼくらが 失去梦想的我们 「voyager」として旅立つことを 以旅行者的姿态 託されていたのだとして 寄寓着旅行的意义 いったい 究竟 二十一世紀の旅人達は 二十一世纪的旅行者们 何処へ向かっていけばいいのだろう 该奔向何处呢 こうしてぼくらが求めているのは 我们这样所追求的 かわりにぼくらが叫んでいるのは 反而我们这样所呐喊的 不安とほんの少しの幻想だけなんだ 竟是惴惴不安和丝丝幻想 ぼくらは 我们 夢も持たずに生まれて 毫无梦想地来到这个世界 ぼくらは 我们 行く先もわからぬ旅路の途中 在这看不见方向的旅途中 夢の無いぼくらは夢を探して 毫无梦想的我们寻找着梦想 夢を求めて幻想を手繰り寄せる 追求着梦想咀嚼着幻想 そうして得た「幻想」でさえも 即使这样体味到的幻想 きっとぼくらは 我们将肯定 いつか暴かずにはいられないんだ 何时会不得已揭露这一切 ああどうして 啊为什么 置き忘れてしまったんだ 会遗忘了 二十世紀の旅人は 二十世纪的旅者 確かに抱えていたのに 确实拥有着 或いは 或者 そんなものは最初から 那些东西从最初开始 偽りの幻でしか無かったのか 只不过是虚假的幻影 そうしてぼくらに残されたのは 这样投射到我们身上的 かわりにぼくらが抱えているのは 反而只是我们所拥有的 不安とほんの少しの幻想だけなんだ 惴惴不安和丝丝幻想 せめて 至少 夢の無いぼくらに夢をひとつ 曾没有梦想的我们拥有了梦想 夢の無いぼくらに幻想をひとつ 曾没有梦想的我们拥有了幻想 404

404,您请求的文件不存在!