Parents Just Don't Understand - DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince // You know parents are the same no matter time nor place 知道吧家长都一个样 无论在何时何地 They don't understand that us kids are gonna make some mistakes 他们不理解咱们小孩儿 将会犯一些错误 So to you all the kids all across the land 所以 对于你们这些世上的孩子 There's no need to argue parents just don't understand 没有必要去争辩 大人们就是弄不懂 I remember one year 我记得有一年 My mom took me school shopping 我妈带我去买上学用品 It was me my brother my mom oh my pop and my little sister 就我和弟弟 妈妈 还有我的大力水手波派和我的小妹妹 All hopped in the car 所有人都上了车 We headed downtown to the Gallery Mall 我们向着市区的购物超市前行 MY mom started bugging with the clothes she chose 我妈开始用她选的衣服烦我 I didn't say nothing at first 我开始什么也没说 I just turned up my nose 只是昂着头 She said "What's wrong This shirt cost $20" 她问 怎么了 这件140块 I said "Mom this shirt is plaid with a butterfly collar " 我说 老妈 这是领子上有蝴蝶的格子衫 The next half hour was the same old thing 接下来的半小时一直这样 My mother buying me clothes from 1963 我妈给我买的衣服老掉牙 And then she lost her mind and did the ultimate 然后她失去理智开始乱买 I asked her for Adidas and she bought me Zips 我要阿迪 她叫买我海澜 I said "Mom what are you doing you're ruining my rep" 我说 妈 你在做啥 你在毁我的名声 She said "You're only sixteen you don't have a rep yet" 她回我 你才16岁 哪来的名声 I said "Mom let's put these clothes back please" 我回她 妈 咱把衣服放回去 求你了 She said "no you go to school to learn not for a fashion show" 她拒绝 不 你上学时学习而不是走秀 I said "This isn't Sha Na Na come on Mom I'm not Bowzer 我说 这不是花儿乐队 别这样妈 我不是大张伟 Mom please put back the bell-bottom Brady Bunch trousers 妈 请把这件老土的裤子放回去吧 But if you don't want to I can live with that but 但是如果你不想放我也能接受但是 You gotta put back the double-knit reversible slacks" 你得把那条更老土的裤子放回去 She wasn't moved - everything stayed the same 她不为所动 一切都没改变 Inevitably the first day of school came 不可避免 学校开学第一天 I thought I could get over I tried to play sick 我觉得我能控制住 我尽量装病 But my mom said "No no way uh-uh forget it" 但是我妈说 不 没门 忘了这茬 There was nothing I could do I tried to relax 我没办法 我尽量放松 I got dressed up in those ancient artifacts 我穿的活像一个老古董 And when I walked into school it was just as I thought 当我走进学校 正如我所想的那样 The kids were cracking up laughing at the clothes Mom bought 小孩子都对我妈买的衣服笑得咧开了嘴 And those who weren't laughing still had a ball 那些没笑的也自得其乐 Because they were pointing and whispering 因为他们指指点点 嘀嘀咕咕 As I walked down the hall 当我走向礼堂时 I got home and told my Mom how my day went 回了家 我告诉妈妈这一天过的 She said "If they were laughing you don't need them 她说 他们笑你你别睬他们 Cause they're not good friends" 因为他们不是当朋友的料儿 For the next six hours I tried to explain to my Mom 接下来好久我都尽量和我妈解释 That I was gonna have to go through this about 200 more times 我估计还得被笑到学期结束 So to you all the kids all across the land 所以对于你们这些小孩 There's no need to argue 没必要争辩 Parents just don't understand 家长们就是弄不懂 Oh-kay here's the situation 接下来是办法 My parents went away on a week's vacation and 我爸妈去度假了 They left the keys to the brand new Porsche 他们把崭新的保时捷钥匙留下了 Would they mind 他们是故意的 Umm well of course not 当然不是 I'll just take it for a little spin 我要拿它去炫耀 And maybe show it off to a couple of friends 或许我可以在朋友面前显摆一下 I'll just cruise it around the neighborhood 我就在家附近兜个风 Well maybe I shouldn't 或许我不应该 Yeah of course I should 不 我就得这样 Pay attention here's the thick of the plot 注意 这是故事高潮 I pulled up to the corner at the end of my block 我开到街区的尽头 That's when I saw this beautiful girlie girl walking 就在这时我看到一个漂亮小妞迎面走来 I picked up my car phone to perpetrate like I was talking 我拿起车载电话来装作我在说话 You should've seen this girl's bodily dimensions 你真该见见小妞的火爆身材 I honked my horn just to get her attention 我按响喇叭就是为了挑逗她 She said "Was that for me " 她说 你在叫我 I said "Yeah" 我说 是呀 She said "Why " 她说 为什么 I said "Come on and take a ride with a helluva guy" 我说 上来和我这个帅哥兜个风 She said "How do I know you're not sick 她说 我怎么知道你有病没病 You could be some deranged lunatic" 你可能是个大变态 I said "C'mon toots my name is the Prince 我说 别介 我的名字叫王思聪 Beside would a lunatic have a Porsche like this " 除此以外 一个变态有这么个保时捷 She agreed and we were on our way 她上了我的车 She was looking very good and so was I I must say - word 我不得不说 她真美 我也帅 We hit McDonald's pulled into the drive 我们去了麦当劳 停了车 We ordered two Big Macs and two large fries with Cokes 我点了两份巨无霸套餐 She kicked her shoes off onto the floor 她脱下鞋子放在车上 She said "Drive fast speed turns me on" 她说 开快点 速度让我激情 She put her hand on my knee I put my foot on the gas 她把手放在我的膝盖 我猛踩一脚油门 We almost got whiplash I took off so fast 我们风驰电掣 火力全开 The sun roof was open the music was high 遮阳板一开 音乐更给力 And this girl's hand was steadily moving up my thigh 然后小妞的手慢慢移到我的大腿 She had opened up three buttons on her shirt so far 她已经解开了三个扣 I guess that's why I didn't notice that police car 我猜这就是我没注意到警车的原因 We're doing ninety in my Mom's new Porsche 我们在我妈的车里做成人的事 And to make this long story short - short 简而言之 When the cop pulled me over I was scared as hell 当警察拉开我时我如身处地狱般尖叫 I said "I don't have a license but I drive very well officer" 我说 我没驾照 但是我开的好 I almost had a heart attack that day 那天我几乎得了心脏病 Come to find out the girl was a twelve-year-old runaway 结果小妞才12岁 跑了 I was arrested the car was impounded 我被捕了 汽车被扣 There was no way for me to avoid being grounded 除了瘫坐在地上我没其他法子 My parents had to come off from vacation to get me 我爸妈提前结束假期来保我 I'd rather be in jail than to have my father hit me 我宁可蹲局子也不要我爸打我 My parents walked in 我爸妈进来 I got my grip I said "Ah Mom Dad how was your trip " 我握紧双拳说 妈爸 你们假期咋样 They didn't speak - I said "I want to plead my case" 他们一言不发 我说我能解释 But my father just shoved me in the car by my face 但是我爸把我一把推进车 That was a hard ride home I don't know how I survived 回家的路真艰难 我都不知道怎么活下来的 They took turns - one would beat me while the other was driving 他们轮流 一个扁我一个开车 I can't believe it I just made a mistake