[00:00:00] Beautiful Disaster (美丽的灾难) - Fedez (费德兹)/Mika (米卡) [00:00:08] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:08] Fedez:Me lo ripeto in testa giusto per non dormire [00:00:11] 辗转难眠 有个声音一直在我脑海回荡 [00:00:11] Resta sveglio perché il meglio deve ancora svanire [00:00:13] 依然清醒只因为美好还未消逝不见 [00:00:13] Per poi sognare un altro modo per potersi rialzare [00:00:15] 梦想着能寻得一个出路 [00:00:15] Come la pioggia che cade senza mai farsi male [00:00:18] 雨水倾落时能不受一丝伤害 [00:00:18] Da dove siete usciti dice una voce incerta [00:00:19] 你的声音带着一丝不确定 [00:00:19] Non lo so ma siamo entrati da una ferita aperta [00:00:21] 我不知所措 而我们承受着撕裂的伤口 [00:00:21] Le cicatrici dicono di starcene fra i deboli [00:00:23] 似乎伤痛在说 举手投降吧 [00:00:23] Parliamo col linguaggio dei segni indelebili [00:00:26] 我们之间的对白像是不可磨灭的痕迹 [00:00:26] Come ieri tu non c'eri [00:00:28] 昨天你不在我身边 [00:00:28] Disturbi ereditari sfortunati ereditieri [00:00:29] 不幸的历史继续上演 [00:00:29] Perché spesso chi ti giudica è il primo che poi ti trucida [00:00:32] 因为我会屠杀那些对你妄下断言的人 [00:00:32] Quando lanciare un sasso vale più di una supplica [00:00:34] 在你引起轩然大波时 祈祷无济于事 [00:00:34] Ci hanno detto non è tutto ora ciò che luccica [00:00:35] 人们说并不是所有都会耀发光芒 [00:00:35] Ma l'hanno detto perché è tutto loro ciò che luccica [00:00:38] 这是因为整个世界都耀发光亮 [00:00:38] Ora voglio gridare fortissimo [00:00:39] 我想大声向整个世界宣告 [00:00:39] La vita fa schifo il panorama è bellissimo [00:00:41] 生活是场美丽的灾难 [00:00:41] Mika:It's a beautiful disaster [00:00:49] 你是场美丽的灾祸 [00:00:49] It's a beautiful disaster [00:00:58] 你是场美丽的灾祸 [00:00:58] I get this feeling I can't miss [00:01:00] 这种感受我不愿错过 [00:01:00] You're getting harder to resist [00:01:02] 愈来愈难抗拒你的诱惑 [00:01:02] And maybe by the time I know [00:01:04] 或许到某一刻我就会懂 [00:01:04] It'll be too late to let you go [00:01:06] 放手让你走已经太迟 [00:01:06] Who knew my heart could beat so quick [00:01:08] 你知道我的心为你快速跳动 [00:01:08] My life I'd give away for this [00:01:10] 这性命 我也愿为你舍弃 [00:01:10] Don't care what anybody sees [00:01:12] 不在乎他人的眼光 [00:01:12] I know I am doing this for me [00:01:13] 我知道是为自己这样做 [00:01:13] Fedez:Prendo quei pezzi di vita che ho vissuto per sbaglio [00:01:15] 心碎的我继续狼狈过活 [00:01:15] E li cambio in emozioni di piccolo taglio [00:01:17] 将曾经的错误全都化为不可见的情绪 [00:01:17] Chi vive sempre e comunque chi vive chiuso in un bunker [00:01:19] 那些曾深陷困境无力逃离的人 [00:01:19] Chi vive sotto la luce vede l'inizio del tunnel [00:01:21] 那些在光影下标记深渊出口的人 [00:01:21] Con il cuore di pietra tu con la coda di paglia [00:01:23] 铁石心肠的你怀有一丝歉疚 [00:01:23] Stanchi di nascondere la testa sotto la rabbia [00:01:25] 只想将所有情绪用愤怒掩埋 [00:01:25] Mangiare la polvere condirsi la terra [00:01:27] 大地被吞噬 陷入一片狼藉 [00:01:27] Ora che cerchiamo la pace a costo di farvi la guerra [00:01:30] 我们让你深陷战场换得和平的可能 [00:01:30] Con 24 mila baci probabilmente Giuda ci avrebbe sterminati [00:01:33] 24000个吻 犹大一定是夸大其词 [00:01:33] Sentirsi inadeguati sentirsi uno dei tanti un'occasione [00:01:36] 许多情况下却觉不够 [00:01:36] Persa fa l'uomo ladro di rimpianti [00:01:38] 失去让人们成了悔恨的小偷 [00:01:38] Rapaci nati con l'animo colpevole [00:01:39] 才让我们灵魂里怀有歉意 [00:01:39] Denuncia la tua vita per felicità ingannevole [00:01:42] 抱怨你的人生不过的幸福的骗局 [00:01:42] E a tutti noi cresciuti dentro camere oscure