[00:00:00] Fairy Tales (Edited Version) - Anita Baker (安妮·塔贝克) [00:00:06] // [00:00:06] Mmmm-Hmmm [00:00:12] // [00:00:12] I can remember stories [00:00:14] 回忆起那些故事 [00:00:14] Those things my mother said [00:00:17] 妈妈曾告诉我的那些故事 [00:00:17] She told me fairy tales [00:00:19] 她给我讲童话故事 [00:00:19] Before I went to bed [00:00:21] 在我入睡之前 [00:00:21] She spoke of happy endings [00:00:24] 都是些幸福结局 [00:00:24] Then tucked me in real tight [00:00:27] 然后,她紧紧地搂着我 [00:00:27] She turned my night light on [00:00:29] 打开我的睡眠灯 [00:00:29] And kissed my face good night [00:00:32] 吻着我的脸,说着晚安 [00:00:32] My mind would fill with visions [00:00:34] 我的脑海充满了各种情境 [00:00:34] Of perfect paradise [00:00:37] 关于那美丽的天堂 [00:00:37] She told me everything [00:00:39] 她告诉我所有的事 [00:00:39] She said he'd be so nice [00:00:42] 她说,他是如此善良 [00:00:42] He'd ride up on his horse and [00:00:45] 骑着他的马 [00:00:45] Take me away one night [00:00:47] 在夜晚,带着我离开 [00:00:47] I'd be so happy with him [00:00:50] 和他在一起,我是多么的幸福 [00:00:50] We'd ride clean out of sight [00:00:52] 我们消失在视线中 [00:00:52] She never said that we would [00:00:55] 她从来没说,我们会 [00:00:55] Curse cry and scream and lie [00:00:57] 诅咒,哭泣,尖叫,说谎 [00:00:57] She never said that maybe [00:01:00] 她从来没说,也许 [00:01:00] Someday he'd say goodbye [00:01:02] 有一天,他会说再见 [00:01:02] The story ends as stories do [00:01:08] 故事结束了,就像故事一样 [00:01:08] Reality steps into view [00:01:13] 回到现实之中 [00:01:13] No longer living life in paradise-or fairy tales-uh [00:01:24] 不再有天堂般的生活,不再有美好的童话故事,呜 [00:01:24] No uh-huh-mmm-mmm [00:01:32] 不,呜呼唔唔 [00:01:32] She spoke about happy endings [00:01:35] 她诉说着那幸福结局 [00:01:35] Of stories not like this [00:01:38] 不像这个故事那样的结局 [00:01:38] She said he'd slay all dragons [00:01:40] 她说他会屠龙 [00:01:40] Defeat the evil prince [00:01:43] 打败邪恶的王子 [00:01:43] She said he'd come to save me [00:01:45] 她说,他会来救我 [00:01:45] Swim through the stormy seas [00:01:48] 在惊涛骇浪中遨游 [00:01:48] I'd understand the story [00:01:50] 我明白这个故事 [00:01:50] It would be good for me [00:01:53] 对我来说,是个好故事 [00:01:53] You never came to save me [00:01:55] 你不可能回来救我 [00:01:55] You let me stand alone [00:01:58] 你让我独自伫立 [00:01:58] Out in the wilderness alone in the cold [00:02:03] 在荒凉的土地上,独自一人吹着冷风 [00:02:03] My story ends as stories do [00:02:09] 我的故事结束了,就像故事一样 [00:02:09] Reality steps into view [00:02:14] 回到现实之中 [00:02:14] No longer living life in paradise or fairy tales yes [00:02:28] 不再有天堂般的生活,不再有美好的童话故事,是的 [00:02:28] I don't look for pie up in the sky baby [00:02:35] 亲爱的,我不会期待天上会掉馅饼 [00:02:35] Need reality now said I [00:02:39] 我说,现在,需要现实 [00:02:39] Don't feel the need to be pacified [00:02:43] 不需要再安抚了 [00:02:43] Don't cha try [00:02:45] 不要再去尝试 [00:02:45] Honey I know you lied [00:02:48] 亲爱的,我知道你说谎了 [00:02:48] You never came to save me [00:02:51] 你不可能回来救我 [00:02:51] You let me stand alone [00:02:53] 你让我独自伫立 [00:02:53] Out in the wilderness alone in the cold [00:02:59] 在荒凉的土地上,独自一人吹着冷风 [00:02:59] I found no magic potion [00:03:01] 我没有发现灵药 [00:03:01] No horse with wings to fly [00:03:03] 没有长着翅膀的白马 [00:03:03] I found the poison apply [00:03:06] 我发现了毒苹果 [00:03:06] My destiny to die [00:03:09] 命中注定要死亡 404

404,您请求的文件不存在!