[00:00:00] Sympathy For The Devil - The Studio Sound Ensemble [00:00:27] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:27] Please allow me to introduce myself [00:00:31] 请允许我介绍一下我自己 [00:00:31] I'm a man of wealth and taste [00:00:36] 我是个有钱又有品位的人 [00:00:36] I've been around for a long long year [00:00:39] 我已经活了好多年 [00:00:39] Stolen many man's soul and faith [00:00:45] 偷走了许多人的灵魂和信念 [00:00:45] I was around when Jesus Christ had His moment [00:00:50] 耶稣出现的时候我就在你身边 [00:00:50] Of doubt and pain [00:00:53] 充满疑虑和痛苦 [00:00:53] Made damn sure that Pilate washed his hands [00:00:59] 确保普拉提先生洗手不干 [00:00:59] And sealed His fate [00:01:05] 注定了他的命运 [00:01:05] Pleased to meet you hope you guess my name [00:01:13] 很高兴认识你希望你能猜到我的名字 [00:01:13] But what's puzzling you is the nature of my game [00:01:22] 但让你困惑的是我这一行的本质 [00:01:22] Stuck around St. Petersburg [00:01:26] 困在圣彼得堡 [00:01:26] When I saw it was a time for a change [00:01:31] 当我发现是时候做出改变了 [00:01:31] Killed the Tzar and his ministers [00:01:35] 杀了沙皇和他的大臣 [00:01:35] Anastasia screamed in vain [00:01:40] Anastasia徒劳地呐喊 [00:01:40] I rode a tank held a gen'rals rank [00:01:44] 我开着坦克所向披靡 [00:01:44] When the blitzkrieg raged and the bodies stank [00:01:52] 当闪电战肆虐尸横遍野 [00:01:52] Pleased to meet you hope you guess my name. [00:01:57] 很高兴认识你希望你能猜到我的名字。 [00:01:57] Ah what's puzzling you is the nature of my game. [00:02:09] 让你困惑的是我这一行的本质。 [00:02:09] I watched with glee [00:02:11] 我满心欢喜地看着 [00:02:11] While your kings and queens [00:02:13] 你的国王和女王 [00:02:13] Fought for ten decades [00:02:15] 奋斗了十年 [00:02:15] For the gods they made [00:02:17] 为了他们创造的神明 [00:02:17] I shouted out, [00:02:19] 我大声说 [00:02:19] "Who killed the kennedys?" [00:02:22] "是谁杀了肯尼迪家族" [00:02:22] When after all [00:02:24] 毕竟 [00:02:24] It was you and me [00:02:27] 只有你和我 [00:02:27] Let me please introduce myself [00:02:30] 让我自我介绍一下 [00:02:30] I'm a man of wealth and taste [00:02:36] 我是个有钱又有品位的人 [00:02:36] And I laid traps for troubadours [00:02:39] 我为游吟诗人设下陷阱 [00:02:39] Who get killed before they reached bombay [00:02:47] 在他们到达孟买之前就被干掉了 [00:02:47] Pleased to meet you [00:02:49] 很高兴认识你 [00:02:49] Hope you guessed my name, oh yeah [00:02:55] 希望你能猜到我的名字 [00:02:55] But what's puzzling you [00:02:57] 但究竟是什么让你迷惑不解 [00:02:57] Is the nature of my game, oh yeah [00:03:43] 这就是我的游戏规则 [00:03:43] Pleased to meet you [00:03:45] 很高兴认识你 [00:03:45] Hope you guessed my name, oh yeah [00:03:50] 希望你能猜到我的名字 [00:03:50] But what's confusing you [00:03:52] 但让你困惑的是 [00:03:52] Is just the nature of my game [00:04:00] 这就是我的天性 [00:04:00] Just as every cop is a criminal [00:04:04] 就像每个警察都是罪犯 [00:04:04] And all the sinners saints [00:04:09] 所有的罪人圣人 [00:04:09] As heads is tails [00:04:11] 正面就是反面 [00:04:11] Just call me lucifer [00:04:13] 就叫我路西法吧 [00:04:13] Cause I'm in need of some restraint [00:04:18] 因为我需要一点约束 [00:04:18] So if you meet me [00:04:20] 所以如果你遇见我 [00:04:20] Have some courtesy [00:04:22] 有点礼貌 [00:04:22] Have some sympathy, and some taste [00:04:27] 有点同情心,有点品味 [00:04:27] Use all your well-learned politesse [00:04:31] 运用你所有的老练和礼貌 [00:04:31] Or I'll lay your soul to waste, um yeah [00:04:39] 否则我会浪费你的灵魂 [00:04:39] Pleased to meet you [00:04:41] 很高兴认识你 404

404,您请求的文件不存在!