[00:00:00] For No Reason - 王若琳 (Joanna Wang) [00:00:11] // [00:00:11] Put on your shoes [00:00:13] 穿上你的鞋 [00:00:13] People used to tell me [00:00:15] 人们常这么跟我说 [00:00:15] Now they think it's like a style [00:00:18] 如今他们觉得这就像 [00:00:18] Of some kind or something [00:00:20] 特立独行 [00:00:22] How do I explain that [00:00:24] 我该如何解释 [00:00:24] I just don't believe in [00:00:26] 我只是不相信 [00:00:26] All this purposely for [00:00:29] 这一切都是为了 [00:00:29] The world's perception of me [00:00:31] 世界对我的看法 [00:00:31] This is only rubbish put eloquently [00:00:37] 但这只是糟粕披上华丽外衣 [00:00:37] Like all the Gothic poetry [00:00:39] 就像所有的哥特式诗歌 [00:00:39] Kids are writing [00:00:41] 孩子们在高中的画面中 [00:00:41] Form the high school scene hey [00:00:43] 静心写作 [00:00:43] Let's start running [00:00:45] 让我们狂奔吧 [00:00:45] For no reason [00:00:46] 无需任何理由 [00:00:46] Let's start laughing [00:00:47] 让我们放声大笑 [00:00:47] Without any jokes [00:00:49] 无需滑稽笑话 [00:00:50] When did we need excuses [00:00:53] 我们何曾需要理由 [00:00:53] To do what we do I won't explain myself [00:00:59] 去做我们想做的事 我不会多作解释 [00:00:59] Wouldn't you agree that sounds nice [00:01:04] 你是否也觉得这听起来妙不可言 [00:01:04] That's right [00:01:04] 的确如此 [00:01:05] We can go out [00:01:06] 我们可以外出 [00:01:06] Watch a movie [00:01:08] 去看一场电影 [00:01:08] Climb out my window [00:01:09] 深夜里 [00:01:09] In the middle of the night [00:01:11] 从我的窗户溜出 [00:01:12] And when the world's asleep [00:01:14] 当世界进入梦乡 [00:01:15] We shall dance like mad amusement only [00:01:20] 我们可以狂欢作舞 [00:01:21] Wouldn't you agree that sounds nice [00:01:25] 你是否也觉得这听起来妙不可言 [00:01:37] So you mean you just [00:01:39] 所以你只是觉得 [00:01:39] Don't like wearing shoes [00:01:42] 你不喜欢穿着鞋 [00:01:42] I've got sweetly feet [00:01:44] 我拥有可爱的双脚 [00:01:44] I think I've made my point [00:01:47] 我想我已表明观点 [00:01:48] If you truly like it then [00:01:50] 假若你真心喜欢 [00:01:50] It won't mean a thing [00:01:53] 那这些都不重要 [00:01:53] If it's a trend or if it's banned [00:01:55] 如果这是热潮抑或 [00:01:55] By the fashion police [00:01:58] 受时尚圈明令禁止 [00:01:58] All the things I do I don't do them for you [00:02:03] 我所做的一切都并非为你而做 [00:02:03] I'm not down to earth not [00:02:06] 我不想脚踏实地 [00:02:06] Planning to be [00:02:07] 我不想循规蹈矩 [00:02:07] It's all hypocrisy hey [00:02:10] 一切都是矫饰伪善 [00:02:10] Let's start running [00:02:11] 让我们狂奔吧 [00:02:11] For no reason [00:02:12] 无需任何理由 [00:02:12] Let's start laughing [00:02:13] 让我们放声大笑 [00:02:13] Without any jokes [00:02:16] 无需滑稽笑话 [00:02:16] When did we need excuses [00:02:20] 我们何曾需要理由 [00:02:20] To do what we do I won't explain myself [00:02:25] 去做我们想做的事 我不会多作解释 [00:02:26] Wouldn't you agree that sounds nice [00:02:30] 你是否也觉得这听起来妙不可言 [00:02:30] That's right [00:02:31] 的确如此 [00:02:31] We can go out [00:02:32] 我们可以外出 [00:02:32] Watch a movie [00:02:34] 去看一场电影 [00:02:34] Climb out my window [00:02:35] 深夜里 [00:02:35] In the middle of the night [00:02:38] 从我的窗户溜出 [00:02:38] And when the world's asleep [00:02:41] 当世界进入梦乡 [00:02:41] We shall dance like mad amusement only [00:02:46] 我们可以狂欢作舞 [00:02:47] Wouldn't you agree that sound nice [00:02:51] 你是否也觉得这听起来妙不可言 [00:03:24] That's right [00:03:24] 的确如此 [00:03:25] We can go out [00:03:26] 我们可以外出 [00:03:26] Watch a movie [00:03:28] 去看一场电影 [00:03:28] Climb out my window [00:03:29] 深夜里 404

404,您请求的文件不存在!