[00:00:00] DUGOUT - RADWIMPS (ラッドウィンプス) [00:00:05] // [00:00:05] 詞:野田洋次郎 [00:00:10] // [00:00:10] 曲:野田洋次郎 [00:00:16] // [00:00:16] 母の腹を裂いてまで [00:00:19] 直到剖开母亲的肚子 [00:00:19] 出てきたこの娑婆 この世界に [00:00:23] 来到人世 在这个世界里 [00:00:23] 母の痛みに見合うだけの [00:00:26] 好像并没有想留下 [00:00:26] 意味を 意義を 遺せる気もしなくて [00:00:38] 与母亲那一刻的痛楚相称的意义 [00:00:38] お腹のへその緒がとれた時からもう人は皆迷子 [00:00:45] 从脐带断掉的那一刻开始人们都是迷路的孩子 [00:00:45] 喩えて言うならそれはまるで [00:00:49] 比喻的话就好像 [00:00:49] 紐のとれた凧が空に羽ばたく様 [00:00:56] 断了线的风筝在天空飘荡 [00:00:56] 最近よく戻りたくなるよ [00:00:58] 最近经常会想回去 [00:00:58] 産道通って還りたくなるよ [00:01:00] 通过产道重新回去呀 [00:01:00] でっかくなって戻って来たよと 言って [00:01:04] 说着 我长大了又回来了哟 [00:01:04] 探したって居場所はないよ [00:01:06] 找遍了我竟无处可待 [00:01:06] そんなもんどこにもない [00:01:08] 不可思议 [00:01:08] ここにあるのは見渡す限りの 宇宙だけ [00:01:13] 这里只有一望无际的宇宙 [00:01:13] この広大な世界の真ん中に [00:01:17] 在这个广阔世界的最中央 [00:01:17] この小さな社会の隅っこに [00:01:20] 在这狭小社会的角落里 [00:01:20] 置き去りにされたこの身の [00:01:24] 却无法得知这个被抛弃的身体 [00:01:24] やり場を知る術もなくて [00:01:43] 该何去何从 [00:01:43] 迷子と迷子が擦れ違うたび [00:01:47] 迷路的人们擦肩而过 [00:01:47] 一つ、また一つと道は増えて [00:01:51] 一条又一条的道路在增加 [00:01:51] 入り組んでゆくだけの迷路を [00:01:55] 只能行走在错综复杂的迷途里 [00:01:55] 誰かがふと世界を呼んでみたんだ [00:02:05] 是谁突然向世界呼喊 [00:02:05] 「あっち行こうよ」「こっち行こうよ」 [00:02:08] 去那边吧 去这边吧 [00:02:08] 「あっち行けよ、こっち来るなよ」 [00:02:10] 到那边去 不要来这 [00:02:10] 「それならばあっちに行こうよ [00:02:12] 那还是去那边吧 [00:02:12] ねぇそうしようよ」 [00:02:13] 恩好的 [00:02:13] どっちに行こうと袋小路 [00:02:15] 不知道怎么走到死胡同 [00:02:15] 見つかりっこない広小路 [00:02:17] 找不到的罗马大道 [00:02:17] 後ろ振り返れば果てのない 歴史が [00:02:22] 往回看没有尽头的历史 [00:02:22] 積み上がった歳月の先頭に [00:02:26] 在堆积的岁月的最前面 [00:02:26] 朽ちてゆく時代の最後尾に [00:02:30] 在逐渐衰败的时代的最后面 [00:02:30] 置き忘れられたこの身の [00:02:34] 被遗忘的这具躯体的处置方法 [00:02:34] 振り方 知る術もなくて [00:02:38] 无从得知 [00:02:38] 迷子が出した答えの数だけ道ができた [00:02:41] 迷路的孩子交出的答案产生了道路 [00:02:41] 道が交じったとこに諍いが生まれたんだ [00:02:46] 道路的交汇处产生了分歧 [00:02:46] いつだって勝者の遺した言葉が歴史になった [00:02:49] 无论何时胜者的遗言总会成为历史 [00:02:49] そう僕みたいな敗者が残した言葉なんか [00:02:53] 像我这样的失败者留下的话 [00:02:53] けむに巻かれてゆく [00:02:55] 只会坠入雾中 [00:02:55] 流れてゆく 葬られてゆく [00:03:08] 飘走被埋葬 [00:03:08] 毎日何かを食べてまで [00:03:11] 就连每天吃什么 [00:03:11] しがみついているこの世界に [00:03:15] 都与这个世界密不可分 [00:03:15] 殺めた命に見合うだけの 価値が 意味が [00:03:21] 无论如何也意想不到 [00:03:21] あるとは到底思えるはずもなくて [00:03:41] 生命被扼杀的价值和意义 [00:03:41] 超えてきた日々揺らいだとて 404

404,您请求的文件不存在!