[00:00:00] 白ノ娘 (白发少女) - mothy (悪ノP)/初音ミク (初音未来) [00:00:10] // [00:00:10] 詞:mothy [00:00:21] // [00:00:21] 曲:mothy [00:00:32] // [00:00:32] 「生きていてごめんなさい」 [00:00:35] 我活在这世上真是对不起 [00:00:35] いつのまにか口癖 [00:00:37] 不知何时变成了口头禅 [00:00:37] 弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生 [00:00:42] 总是说着丧气话 过着只有无趣可言的人生 [00:00:42] 村の人たちは皆 きれいな緑の髪 [00:00:48] 村里的每个人 都有一头漂亮的绿发 [00:00:48] 仲間外れの私 人と違う白い髪 [00:00:53] 被众人排斥在外的我 长得却是跟别人不一样的白发 [00:00:53] 森の奥で密かに そびえ立つ千年樹 [00:00:59] 在森林隐蔽的深处 耸立着一棵千年古树 [00:00:59] 私はここで一人 神に願いをかけた [00:01:04] 我在这里一个人 向神许下心愿 [00:01:04] 孤独に生き続けること それはとても寂しい [00:01:09] 总是孤独一人活着 是多么悲伤的事情 [00:01:09] だれでもいい私の 友達になって欲しい [00:01:36] 任谁都好 我想要一个朋友 [00:01:36] 彼女と出会ったのは 千年樹 [00:01:40] 与她相遇 是在千年树 [00:01:40] のすぐそば [00:01:41] 旁边 [00:01:41] 倒れていた彼女を 助けたのが始まり [00:01:46] 从我救了昏厥的她开始 [00:01:46] いつのまにか二人は とても仲良くなった [00:01:52] 不知何时 我们两人的感情变得非常好 [00:01:52] だけど私と彼女 何もかもが違った [00:01:57] 但是我跟她 却完全没有相似的地方 [00:01:57] 村の中の誰より きれいな緑の髪 [00:02:02] 她有着比村里的任何人 都美丽的绿色头发 [00:02:02] その優しい声と笑顔 誰からも愛された [00:02:08] 那温柔的声音与笑容 无论是谁都会对她心生怜爱 [00:02:08] どうしてこんな私にも 優しくしてくれるの? [00:02:13] 为什么就连这样的我 你都会如此温柔对待呢 [00:02:13] 自分より劣る女を 憐れんでるつもりなの? [00:02:18] 难道是在怜悯比自己差劲的女人吗 [00:02:18] 卑屈な私を抱きしめて [00:02:23] 抱住自卑的我 [00:02:23] 彼女はささやいた [00:02:30] 她对我如此细语 [00:02:30] 「あなたは誰より素敵な人よ」 [00:02:34] 你是比谁都还要棒的人 [00:02:34] 涙がこぼれた [00:02:39] 我的眼泪不断滴落 [00:02:39] たとえ世界の全ての人が [00:02:44] 就算世上所有人 [00:02:44] 私を蔑み笑っても [00:02:50] 都轻蔑我嘲笑我 [00:02:50] 必要としてくれる人がいる [00:02:55] 只要有重要的人存在 [00:02:55] それだけで幸せだった [00:03:23] 我就足够幸福了 [00:03:23] 二人で村を飛び出して 街で暮らし始めた [00:03:28] 两个人一起离开了村庄 开始在街上生活 [00:03:28] 不慣れな生活でも 一緒なら大丈夫 [00:03:33] 虽然还不太习惯这样的生活 但只要两人在一起就没有关系 [00:03:33] 裕福な商人の 婦人の使用人 [00:03:38] 担任富裕商人太太的仆人 [00:03:38] 生きるために選んだ 私たちの仕事 [00:03:44] 这是为了生活而选择的 我们两人的工作 [00:03:44] ある日屋敷で見かけた 青い髪の優男 [00:03:49] 那一天在宅邸里见到的 蓝色头发的温柔男人 [00:03:49] あいつと彼女の出会いが 全てを狂わせた [00:03:55] 从那家伙跟她相遇后 所有事情都变了调 [00:03:55] 海の向こうの国の王 彼は彼女を深く愛し [00:04:00] 身为临海国度之王的他 深深的爱着她 [00:04:00] 隣の国の王女の 求婚を拒んだ [00:04:05] 因而拒绝了邻国公主的求婚 [00:04:05] 国は戦火に包まれた [00:04:10] 战火将国家给包围 [00:04:10] 王女が下した命令 [00:04:16] 公主下达了命令 [00:04:16] 「緑の髪の女は全て [00:04:20] 将绿发的女人 [00:04:20] 殺してしまいなさい」 [00:04:26] 全部杀光 [00:04:26] みんなみんないなくなってしまった