[00:00:00] In The End - Linkin Park [00:00:19] (It starts with one) [00:00:21] 它始于 一件事 [00:00:21] One thing I don't know why [00:00:23] 有一件事,我不知道为什么 [00:00:23] It doesn’t even matter how hard you try [00:00:25] 不管你怎样努力都无济于事 [00:00:25] Keep that in mind, I designed this rhyme [00:00:27] 我把它保存在记忆里,写下这首歌曲 [00:00:27] To explain in due time [00:00:29] 在适当的时间 作一下解释 [00:00:29] All I know [00:00:30] 我所知的一切 [00:00:30] time is a valuable thing [00:00:32] 时间是宝贵的东西 [00:00:32] Watch it fly by as the pendulum swings [00:00:34] 看着它随着钟摆的摆动飞逝而过 [00:00:34] Watch it count down to the end of the day [00:00:36] 看着它倒数直至一天的完结 [00:00:36] The clock ticks life away [00:00:38] 生命就在钟表的滴答声中溜走 [00:00:38] It’s so unreal [00:00:39] 显得如此虚幻 [00:00:39] Didn’t look out below [00:00:41] 未曾注意身下 [00:00:41] Watch the time go right out the window [00:00:43] 看着时光从窗外流过 [00:00:43] Trying to hold on but didn’t even know [00:00:46] 我努力地去紧握,却未曾明了 [00:00:46] Wasted it all just to [00:00:47] 虚度了所有光阴,仅仅是 [00:00:47] Watch you go [00:00:48] 看着你离我而去 [00:00:48] I kept everything inside and even though I tried, [00:00:51] 我只能把一切埋在心底,即使我努力了 [00:00:51] it all fell apart [00:00:53] 一切还是变得支离破碎 [00:00:53] What it meant to me will eventually be [00:00:55] 对于我而言它最终将成为 [00:00:55] a memory of a time when [00:00:56] 一段时光的记忆 [00:00:56] I tried so hard [00:00:58] 我曾那么努力 [00:00:58] And got so far [00:01:01] 坚持那么久 [00:01:01] But in the end [00:01:03] 结果到头来 [00:01:03] It doesn't even matter [00:01:05] 那根本是无济于事 [00:01:05] I had to fall [00:01:07] 我只能沦陷 [00:01:07] To lose it all [00:01:10] 失去原有的一切 [00:01:10] But in the end [00:01:12] 然而最终 [00:01:12] It doesn't even matter [00:01:15] 它竟变得无关紧要 [00:01:15] One thing, I don’t know why [00:01:18] 有一件事,我不明白 [00:01:18] It doesn’t even matter how hard you try [00:01:20] 不管你怎样努力都无济于事 [00:01:20] Keep that in mind, I designed this rhyme [00:01:22] 我把它保存在记忆里,写下这首歌曲 [00:01:22] To remind myself how [00:01:23] 来提醒我自己 [00:01:23] I tried so hard [00:01:25] 曾多么努力… [00:01:25] In spite of the way you were mocking me [00:01:27] 不管你如何嘲笑我 [00:01:27] Acting like I was part of your property [00:01:29] 不管你的作法像是把我当作你财产的一部分 [00:01:29] Remembering all the times you fought with me [00:01:32] 我一直记得,你我嬉笑打闹的每一幕影像 [00:01:32] I’m surprised it got so (far) [00:01:34] 我惊讶于那已是很久以前的事 [00:01:34] Things aren’t the way they were before [00:01:36] 沧海桑田,时过境迁 [00:01:36] You wouldn’t even recognize me anymore [00:01:39] 你可能都认不出我 [00:01:39] Not that you knew me back then [00:01:40] 我不再是你当年所认识的样子 [00:01:40] But it all comes back to me [00:01:42] 但是当思绪回到过去 [00:01:42] In the end [00:01:43] 最终 [00:01:43] You kept everything inside and even though I tried, [00:01:46] 你将一切埋在心底,即使我努力了, [00:01:46] it all fell apart [00:01:47] 一切还是变得支离破碎 [00:01:47] What it meant to me will eventually be [00:01:49] 对于我而言它最终将成为 [00:01:49] a memory of a time when [00:01:51] 一段时光的记忆 [00:01:51] I tried so hard [00:01:53] 我曾那么努力 [00:01:53] And got so far [00:01:56] 坚持那么久 [00:01:56] But in the end [00:01:57] 结果到头来 [00:01:57] It doesn’t even matter [00:01:59] 那根本是无济于事 [00:01:59] I had to fall [00:02:02] 我只能沦陷 [00:02:02] To lose it all [00:02:04] 失去原有的一切 404

404,您请求的文件不存在!