[00:00:00] Forgotten (Cut Edit) - Linkin Park (林肯公园) [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Linkin Park [00:00:02] // [00:00:02] From the top to the bottom [00:00:03] 我的情绪从颠峰跌落至低谷 [00:00:03] Bottom to top I stop [00:00:04] 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 [00:00:04] At the core I've forgotten [00:00:06] 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 [00:00:06] In the middle of my thoughts [00:00:07] 当我迷失在自己构建的思维空间时 [00:00:07] Taken far from my safety [00:00:08] 我感到如此躁动不安 [00:00:08] The picture is there [00:00:09] 当再次看到那张照片时 [00:00:09] The memory won't escape me [00:00:10] 那段记忆又映如我的脑海 [00:00:10] But why should I care [00:00:11] 但是我为什么要在乎呢 [00:00:11] From the top to the bottom [00:00:12] 我的情绪从颠峰跌落至低谷 [00:00:12] Bottom to top I stop [00:00:13] 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 [00:00:13] At the core I've forgotten [00:00:14] 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 [00:00:14] In the middle of my thoughts [00:00:16] 当我迷失在自己构建的思维空间时 [00:00:16] Taken far from my safety [00:00:17] 我感到如此躁动不安 [00:00:17] The picture is there [00:00:18] 当再次看到那张照片时 [00:00:18] The memory won't escape me [00:00:19] 那段记忆又映如我的脑海 [00:00:19] But why should I care [00:00:20] 但是我为什么要在乎呢 [00:00:20] There's a place so dark you can't see the end [00:00:22] 世界上有一些地方被黑暗深深地笼罩 你难以看到尽头 [00:00:22] Skies cock back and shock that which can't defend [00:00:24] 深邃的天穹高耸着向后退去 雷电冲击着世间一切毫无防备的事物 [00:00:24] The rain then sends dripping acidic question [00:00:27] 嘲讽如同暴雨扑面而来 [00:00:27] Forcefully the power of suggestion [00:00:28] 内心暗示的力量是如此的强烈 [00:00:28] Then with the eyes shut looking thought the rust and rot [00:00:31] 我试图用一双紧闭的双眼去透视四周 [00:00:31] And dust [00:00:31] 锈蚀腐烂的尘埃 [00:00:31] A small spot of light floods the floor [00:00:33] 少许光芒逐渐在地板上蔓延开来 [00:00:33] And pours over the rusted world of pretend [00:00:35] 逐渐会聚起来涌入这个已经锈蚀掉的虚伪世界 [00:00:35] The eyes ease open and its dark again [00:00:38] 当我的双眼再次松开 黑暗却再次向我袭来 [00:00:38] From the top to the bottom [00:00:39] 我的情绪从颠峰跌落至低谷 [00:00:39] Bottom to top I stop [00:00:40] 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 [00:00:40] At the core I've forgotten [00:00:41] 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 [00:00:41] In the middle of my thoughts [00:00:42] 当我迷失在自己构建的思维空间时 [00:00:42] Taken far from my safety [00:00:43] 我感到如此躁动不安 [00:00:43] The picture is there [00:00:44] 当再次看到那张照片时 [00:00:44] The memory won't escape me [00:00:45] 那段记忆又映如我的脑海 [00:00:45] But why should I care [00:00:48] 但是我为什么要在乎呢 [00:00:48] In the memory you'll find me [00:00:52] 在我的记忆之海中你将找到我 [00:00:52] Eyes burning up [00:00:56] 我的双眼蹦射出雄雄烈焰 [00:00:56] The darkness holding me tightly [00:01:00] 黑暗牢牢地占据着我的内心 [00:01:00] Until the sun rising up [00:01:09] 直到太阳再次升起 [00:01:09] Moving all around [00:01:09] 我试图消除世间的 [00:01:09] Screaming of the ups and downs [00:01:11] 沉浮交替中人们痛苦的叫喊 [00:01:11] Pollution manifested in perpetual sound [00:01:13] 无尽的噪音污染充斥在耳边 [00:01:13] The wheels go round and the sunset creeps behind [00:01:16] 道路上车流来来往往 夕阳的余辉 [00:01:16] Street lamps [00:01:16] 在路灯 铁丝网 [00:01:16] Chain link and concrete [00:01:18] 和钢筋混凝土上蔓延开来 [00:01:18] A little piece of paper with a picture drawn [00:01:20] 一张带有一幅画的小纸片 [00:01:20] Floats on down the street till the wind is gone [00:01:22] 在街道上随风上下飘荡 [00:01:22] And the memory now is like the picture was then [00:01:24] 而我现在的记忆就像那时的画面 [00:01:24] When the paper's crumpled up it can't be perfect again [00:01:26] 当纸片被弄皱 它已不在完整 [00:01:26] From the top to the bottom [00:01:28] 我的情绪从颠峰跌落至低谷 [00:01:28] Bottom to top I stop [00:01:29] 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 [00:01:29] At the core I've forgotten [00:01:30] 处于思维旋涡的核心 我却已遗 [00:01:30] In the middle of my thoughts [00:01:31] 当我迷失在自己构建的思维空间时 [00:01:31] Taken far from my safety [00:01:32] 我感到如此躁动不安 [00:01:32] The picture is there [00:01:33] 当再次看到那张照片时 [00:01:33] The memory won't escape me [00:01:34] 那段记忆又映如我的脑海 [00:01:34] But why should I care [00:01:35] 但是我为什么要在乎呢 [00:01:35] From the top to the bottom [00:01:37] 我的情绪从颠峰跌落至低谷 [00:01:37] Bottom to top I stop [00:01:38] 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 [00:01:38] At the core I've forgotten [00:01:39] 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 [00:01:39] In the middle of my thoughts [00:01:40] 当我迷失在自己构建的思维空间时 [00:01:40] Taken far from my safety [00:01:41] 我感到如此躁动不安 [00:01:41] The picture is there [00:01:42] 当再次看到那张照片时 [00:01:42] The memory won't escape me [00:01:43] 那段记忆又映如我的脑海 [00:01:43] But why should I care [00:01:45] 但是我为什么要在乎呢 [00:01:45] In the memory you'll find me [00:01:49] 在我的记忆之海中你将找到我 [00:01:49] Eyes burning up [00:01:53] 我的双眼蹦射出雄雄烈焰 [00:01:53] The darkness holding me tightly [00:01:58] 黑暗牢牢地占据着我的内心 [00:01:58] Until the sun rising up [00:02:07] 直到太阳再次升起 [00:02:07] Now you got me caught in the act [00:02:08] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:08] You bring the thought back [00:02:09] 你向我灌输这种思想 [00:02:09] I'm telling you that [00:02:10] 我现在告诉你 [00:02:10] I see it right through you [00:02:11] 我完全看透你是怎样的一个人 [00:02:11] Now you got me caught in the act [00:02:12] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:12] You bring the thought back [00:02:13] 你向我灌输这种思想 [00:02:13] I'm telling you that [00:02:14] 我现在告诉你 [00:02:14] I see it right through you [00:02:16] 我完全看透你是怎样的一个人 [00:02:16] Now you got me caught in the act [00:02:17] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:17] You bring the thought back [00:02:18] 你向我灌输这种思想 [00:02:18] I'm telling you that [00:02:19] 我现在告诉你 [00:02:19] I see it right through you [00:02:20] 我完全看透你是怎样的一个人 [00:02:20] Now you got me caught in the act [00:02:21] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:21] You bring the thought back [00:02:22] 你向我灌输这种思想 [00:02:22] I'm telling you that [00:02:23] 我现在告诉你 [00:02:23] I see it right through you [00:02:24] 我完全看透你是怎样的一个人 [00:02:24] Now you got me caught in the act [00:02:26] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:26] You bring the thought back [00:02:27] 你向我灌输这种思想 [00:02:27] I'm telling you that [00:02:27] 我现在告诉你 [00:02:27] I see it right through you [00:02:29] 我完全看透你是怎样的一个人 [00:02:29] Now you got me caught in the act [00:02:30] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:30] You bring the thought back [00:02:31] 你向我灌输这种思想 [00:02:31] I'm telling you that [00:02:32] 我现在告诉你 [00:02:32] I see it right through you [00:02:33] 我完全看透你是怎样的一个人 [00:02:33] Now you got me caught in the act [00:02:35] 现在是你让我陷入了这种境地 [00:02:35] You bring the thought back [00:02:35] 你向我灌输这种思想 [00:02:35] I'm telling you that [00:02:36] 我现在告诉你