[00:00:00] The Last Resort (最后的圣地) (Eagles 2013 Remaster) - Eagles [00:00:04] // [00:00:04] Written by:Don Henley/Glenn Frey [00:00:08] // [00:00:08] She came from Providence [00:00:12] 她来自普罗维登斯 [00:00:12] The one in Rhode Island [00:00:16] 罗德岛州的首府 [00:00:16] Where the old world shadows hang [00:00:20] 那里旧世界沉闷的气氛 [00:00:20] Heavy in the air [00:00:23] 仍弥漫在空气中 [00:00:23] She packed her hopes and dreams [00:00:27] 她打包起梦想与希望 [00:00:27] Like a refugee [00:00:31] 像个流亡者 [00:00:31] Just as her father came across the sea [00:00:40] 如她父亲曾经漂洋过海那样 [00:00:40] She heard about a place people were smiling [00:00:48] 她在人们的笑谈中听到了这个地方 [00:00:48] They spoke about the red man's way [00:00:51] 人们讨论着印第安人的生活 [00:00:51] How they loved the land [00:00:55] 以及他们如何热爱他们的土地 [00:00:55] They came from everywhere [00:00:59] 她和其他人来自文明世界的各个地方 [00:00:59] To the Great Divide [00:01:03] 来到落基山脉 [00:01:03] Seeking a place to stand [00:01:07] 为寻求一个立足 [00:01:07] Or a place to hide [00:01:13] 和避护的地方 [00:01:13] Down in the crowded bars [00:01:17] 人们沉醉在酒吧里 [00:01:17] Out for a good time [00:01:20] 荒废大好年华 [00:01:20] Can't wait to tell you all [00:01:24] 迫不及待要告诉你 [00:01:24] What it's like up there [00:01:28] 这里的一切 [00:01:28] They called it paradise [00:01:32] 人们称这里是天堂 [00:01:32] I don't know why [00:01:35] 我不明白 [00:01:35] Somebody laid the mountains low [00:01:39] 城镇慢慢变大 [00:01:39] While the town got high [00:02:09] 一些人仍宿于荒野 [00:02:09] Then the chilly winds blew down [00:02:12] 刺骨的风向南吹 [00:02:12] Across the desert [00:02:16] 穿过沙漠 [00:02:16] Through the canyons of the coast [00:02:20] 通过东海岸的海峡 [00:02:20] To the Malibu [00:02:24] 到达马利布 [00:02:24] Where the pretty people play [00:02:28] 那里仪表堂堂的人们勾心斗角 [00:02:28] Hungry for power [00:02:31] 追求权力 [00:02:31] To light their neon way [00:02:35] 来炫染他们灯红酒绿的生活 [00:02:35] And give them things to do [00:02:41] 并使所有人“各得其所” [00:02:41] Some rich men came and raped the land [00:02:45] 资本家们也来到这里,蹂躏这片土地 [00:02:45] Nobody caught them [00:02:48] 没有人能阻止他们 [00:02:48] Put up a bunch of ugly boxes [00:02:52] 带来了邪恶的根源,也带来了耶稣 [00:02:52] And Jesus people bought them [00:02:56] 人们消费罪恶以及谋求救赎 [00:02:56] They called it paradise [00:03:00] 人们称这里是天堂 [00:03:00] The place to be [00:03:04] 将是天堂 [00:03:04] They watched the hazy sun sinking in the sea [00:04:21] 但却望见朦胧的夕阳没入海中 [00:04:21] You can leave it all behind [00:04:25] 你可以将这些抛在脑后 [00:04:25] Sail to Lahaina [00:04:29] 坐船去夏威夷 [00:04:29] Just like the missionaries did so many years ago [00:04:36] 像传教士们多年以前做的那样 [00:04:36] They even brought a neon sign [00:04:40] 他们甚至带来了的标牌 [00:04:40] Jesus is coming [00:04:44] “耶稣来了” [00:04:44] Brought the white man's burden down [00:04:48] 同时带来了白人的负担 [00:04:48] Brought the white man's reign [00:04:52] 带来了白人的统治 [00:04:52] Who will provide the grand design [00:04:56] 是谁一直在计划这些 [00:04:56] What is yours and what is mine [00:05:00] 过去属于你的土地现在是否属于我 [00:05:00] There is no more new frontier [00:05:03] 我们停下了脚步 [00:05:03] We have got to make it here [00:05:07] 因为没有边境再向前扩展 [00:05:07] We satisfy our endless needs [00:05:11] 我们满足于自己的贪婪 [00:05:11] And justify our bloody deeds [00:05:15] 并为自己的杀戮辩解 [00:05:15] In the name of destiny [00:05:19] 以命运 [00:05:19] And in the name of God [00:05:25] 和上帝的名义 404

404,您请求的文件不存在!