[00:00:00] Accordez moi - Kenza Farah (肯萨·法拉) [00:00:11] // [00:00:11] Que valent nos rêves [00:00:14] 我们的梦想是什么 [00:00:14] Et combien de vies [00:00:17] 在亿万人里 [00:00:17] Prendrez-vous pour nous construire [00:00:21] 你是否会带着我们去实现 [00:00:21] Ce monde tant promis [00:00:23] 对这个世界的承诺 [00:00:23] Que valent nos rêves [00:00:26] 我们的梦想是什么 [00:00:26] Face à vos envies [00:00:29] 面对内心的渴望 [00:00:29] Quel est le prix d'une vie [00:00:33] 请告诉我什么是生命的意义 [00:00:33] Face à vos profits [00:00:34] 面对收获 [00:00:34] Accordez-moi [00:00:36] 请允许我 [00:00:36] Accordez-moi [00:00:38] 请允许我 [00:00:38] Juste une seconde [00:00:39] 给我一点时间 [00:00:39] Juste une seconde [00:00:41] 给我一点时间 [00:00:41] On a trop baissé les yeux [00:00:45] 别轻视自己 [00:00:45] Aveuglés par des ombres [00:00:47] 别被自己迷惑 [00:00:47] Accordez-moi [00:00:48] 请允许我 [00:00:48] Accordez-moi [00:00:49] 请允许我 [00:00:49] Juste une seconde [00:00:51] 就现在 [00:00:51] Juste une seconde [00:00:53] 就现在 [00:00:53] On ne peut fermer les yeux [00:00:56] 别闭上眼睛 [00:00:56] Et s'enfermer dans son monde [00:01:00] 让别人刮目相看 [00:01:00] Je ne remets la faute sur personne [00:01:03] 归咎于人 [00:01:03] C'est plus facile quand on abandonne [00:01:06] 这样能让我放弃的更容易 [00:01:06] On ferme les yeux car on n'est personne [00:01:09] 闭上双眼 [00:01:09] Et on ne changera pas le monde [00:01:12] 别异想天开了 [00:01:12] On fait des lois et on emprisonne [00:01:15] 我们制造了是非 [00:01:15] Nos idéaux dans des camisoles [00:01:18] 欲辨已忘言 [00:01:18] Où sont nos rêves [00:01:19] 疯狂的想法 [00:01:19] Et nos idées folles [00:01:21] 都去哪儿了 [00:01:21] De vouloir changer le monde [00:01:23] 真的好想改变世界 [00:01:23] Que valent nos larmes [00:01:26] 别轻易流泪 [00:01:26] Face à leur mépris [00:01:29] 面对蔑视 [00:01:29] On nous fait passer pour des fous [00:01:33] 尽管我们看上去不可理喻 [00:01:33] Eternels incompris [00:01:35] 不被理解 [00:01:35] Où sont nos frères [00:01:38] 没了志同道合的人 [00:01:38] Tombés dans l'oubli [00:01:41] 死后必会被遗忘 [00:01:41] Si on brisait le silence [00:01:45] 如果我们不再沉默 [00:01:45] Si on changeait nos vies [00:01:47] 如果我们改变了生活 [00:01:47] Accordez-moi [00:01:48] 请允许我 [00:01:48] Accordez-moi [00:01:49] 请允许我 [00:01:49] Juste une seconde [00:01:51] 给我一点时间 [00:01:51] Juste une seconde [00:01:53] 给我一点时间 [00:01:53] On a trop baissé les yeux [00:01:57] 别看低自己 [00:01:57] Aveuglés par des ombres [00:01:59] 别被自己迷惑 [00:01:59] Accordez-moi [00:02:00] 请允许我 [00:02:00] Accordez-moi [00:02:02] 请允许我 [00:02:02] Juste une seconde [00:02:03] 就是现在 [00:02:03] Juste une seconde [00:02:06] 就是现在 [00:02:06] Si on ouvrait les yeux [00:02:09] 睁开双眼 [00:02:09] On pourrait changer le monde [00:02:12] 我们必能改变世界 [00:02:12] Je ne remets la faute sur personne [00:02:15] 我归咎于人 [00:02:15] C'est plus facile quand on abandonne [00:02:18] 这样能让我放弃的更彻底 [00:02:18] On ferme les yeux car on n'est personne [00:02:21] 闭上眼睛 [00:02:21] Et on ne changera pas le monde [00:02:24] 别异想天开了 [00:02:24] On fait des lois et on emprisonne [00:02:27] 我们制造了是非 [00:02:27] Nos idéaux dans des camisoles [00:02:30] 欲辨已忘言 [00:02:30] Où sont nos rêves [00:02:31] 疯狂的想法 [00:02:31] Et nos idées folles [00:02:33] 都在哪里 [00:02:33] De vouloir changer le monde [00:03:00] 真的好想改变世界 [00:03:00] Je ne remets la faute sur personne [00:03:03] 我归咎于人 [00:03:03] C'est plus facile quand on abandonne [00:03:06] 这样能让我放弃的更容易 [00:03:06] On ferme les yeux car on n'est personne [00:03:09] 闭上眼睛