[00:00:00] RACKS BLUE (Explicit) - Future (未来小子) [00:00:00] // [00:00:00] Zaytoven [00:00:01] Zaytoven [00:00:01] Zaytoven [00:00:02] Zaytoven [00:00:02] Zaytoven [00:00:02] Zaytoven [00:00:02] Zaytoven [00:00:03] Zaytoven [00:00:03] I got the right ice [00:00:04] 我有好货 [00:00:04] Right ice [00:00:05] 好货 [00:00:05] I can't do wrong [00:00:05] 我不能犯错 [00:00:05] Do wrong [00:00:06] 犯错 [00:00:06] I got the black A P [00:00:07] 我有黑色的爱彼 [00:00:07] Black A P [00:00:08] 黑色的爱彼 [00:00:08] The patek a two tone [00:00:09] 双色的百达翡丽 [00:00:09] Two tone [00:00:10] 双色 [00:00:10] I done went colorblind [00:00:11] 我已经不是色盲了 [00:00:11] Colorblind [00:00:11] 色盲 [00:00:11] I'ma get my shine on [00:00:12] 我要散发光芒 [00:00:12] Shine on yeah [00:00:18] 散发光芒 [00:00:18] Know how I'm feelin' [00:00:19] 知道我现在的感觉吗 [00:00:19] I'm feelin' [00:00:23] 我的感觉 [00:00:23] The racks blue [00:00:24] 大把钞票 [00:00:24] Racks blue [00:00:25] 大把钞票 [00:00:25] Oh oh [00:00:27] // [00:00:27] What I'm supposed to do when these racks blue [00:00:29] 我该拿这大把的钞票怎么办 [00:00:29] Ooh ooh [00:00:30] // [00:00:30] What I'm supposed to do when these racks blue [00:00:32] 我该拿这大把的钞票怎么办 [00:00:32] Ooh ooh [00:00:34] // [00:00:34] I shoulda gave 'em dog food and went to get neutered [00:00:36] 我应该给他们狗粮 然后去绝育的 [00:00:36] Neuterd [00:00:37] 绝育 [00:00:37] I shoulda never got caught up with a cougar [00:00:39] 我不该被人看到和熟女在一起 [00:00:39] With a couger [00:00:40] 和熟女在一起 [00:00:40] Way too clever [00:00:41] 太聪明了 [00:00:41] Way too clever [00:00:42] 太聪明了 [00:00:42] Ain't too jealous [00:00:43] 不是很嫉妒 [00:00:43] Ain't too jealous [00:00:44] 不是很嫉妒 [00:00:44] Ain't gon' let 'em [00:00:45] 不会让他们得逞 [00:00:45] Ain't gon' let 'em [00:00:46] 不会让他们得逞 [00:00:46] I never settle [00:00:46] 我决不妥协 [00:00:46] I never settle [00:00:47] 我决不妥协 [00:00:47] Life as a rebel [00:00:48] 像个反叛者一样生活 [00:00:48] Life as a rebel [00:00:49] 像个反叛者一样生活 [00:00:49] I'm gettin' better [00:00:50] 我越来越好了 [00:00:50] I'm gettin' better [00:00:51] 我越来越好了 [00:00:51] Bringin' pressure [00:00:51] 承受着压力 [00:00:51] Bringin' pressure [00:00:52] 承受着压力 [00:00:52] I get pleasure [00:00:53] 享受着愉悦 [00:00:53] I get pleasure [00:00:54] 享受着愉悦 [00:00:54] Call Berettas [00:00:55] 呼叫Berettas [00:00:55] Call Berettas [00:00:56] 呼叫Berettas [00:00:56] No vendetta [00:00:57] 没有世仇 [00:00:57] No vendetta [00:00:58] 没有世仇 [00:00:58] I know my heart belongs to the ghetto [00:01:00] 我知道贫民窟是我心之归属 [00:01:00] Belongs to the ghetto [00:01:01] 属于贫民窟 [00:01:01] Responsibilities [00:01:02] 责任 [00:01:02] Responsibilities [00:01:03] 责任 [00:01:03] Without humility [00:01:04] 不必谦虚 [00:01:04] Without humility [00:01:05] 不必谦虚 [00:01:05] Longevity [00:01:05] 资历 [00:01:05] Longevity [00:01:06] 资历 [00:01:06] Car from Italy [00:01:07] 意大利车 [00:01:07] Car from Italy [00:01:08] 意大利车 [00:01:08] F**k my enemies [00:01:09] 去他的敌人 [00:01:09] F**k my enemies [00:01:10] 去他的敌人 [00:01:10] Get my salary [00:01:10] 挣钱 [00:01:10] Get my salary [00:01:11] 挣钱 [00:01:11] F**k envy [00:01:12] 去他的嫉妒 [00:01:12] F**k envy [00:01:13] 去他的嫉妒 [00:01:13] End in tragedy [00:01:14] 悲剧结尾 [00:01:14] End in tragedy [00:01:15] 悲剧结尾 [00:01:15] I'm your majesty [00:01:16] 我是你的王上 [00:01:16] I'm your majesty [00:01:17] 我是你的王上 [00:01:17] That's how I gotta be [00:01:18] 我就是要变成这样 [00:01:18] That's how I gotta be [00:01:18] 我就是要变成这样 [00:01:18] Get more liberty [00:01:19] 变得更自由 [00:01:19] Get more liberty [00:01:20] 变得更自由 [00:01:20] Should be proud of me [00:01:21] 你们应该为我感到骄傲 [00:01:21] Should be proud of me [00:01:22] 你们应该为我感到骄傲 [00:01:22] What I'm supposed to do when these racks blue [00:01:24] 我该拿这大把的钞票怎么办 [00:01:24] Ooh ooh [00:01:25] // [00:01:25] What I'm supposed to do when these racks blue [00:01:27] 我该拿这大把的钞票怎么办 [00:01:27] Ooh ooh [00:01:28] // [00:01:28] What I'm supposed to do when these racks blue [00:01:30] 我该拿这大把的钞票怎么办 [00:01:30] Ooh ooh [00:01:32] // [00:01:32] What I'm supposed to do when these racks blue [00:01:34] 我该拿这大把的钞票怎么办 [00:01:34] Ooh ooh [00:01:35] // [00:01:35] I got the right ice [00:01:37] 我有好货 [00:01:37] Right ice [00:01:37] 好货 [00:01:37] I can't do wrong [00:01:38] 我不能犯错 [00:01:38] Do wrong [00:01:39] 犯错 [00:01:39] I got the black A P [00:01:40] 我有黑色的爱彼 [00:01:40] Black A P [00:01:41] 黑色的爱彼 [00:01:41] The patek a two tone [00:01:41] 双色的百达翡丽 [00:01:41] Two tone [00:01:42] 双色 [00:01:42] I done went colorblind [00:01:43] 我已经不是色盲了 [00:01:43] Colorblind [00:01:44] 色盲 [00:01:44] I'ma get my shine on [00:01:45] 我要散发光芒 [00:01:45] Shine on [00:01:46] 散发光芒 [00:01:46] Know how I'm feelin' [00:01:46] 知道我现在的感觉吗 [00:01:46] The racks blue [00:01:48] 大把钞票 [00:01:48] Ohh [00:01:49] // [00:01:49] Comin' from poverty [00:01:50] 以前穷得很 [00:01:50] Poverty [00:01:51] 穷得很 [00:01:51] Hittin' the lottery [00:01:52] 中了彩票 [00:01:52] Hittin' the lottery [00:01:52] 中了彩票 [00:01:52] Hottest commodity [00:01:53] 最热的商品 [00:01:53] Hottest commodity [00:01:54] 最热的商品 [00:01:54] The way that it had to be [00:01:55] 必然的状态 [00:01:55] That it had to be [00:01:56] 必然的状态 [00:01:56] Ain't no comparin' me [00:01:57] 没人比得过我 [00:01:57] Ain't no comparin' me [00:01:58] 没人比得过我 [00:01:58] You thinkin' charity [00:01:58] 你想做点慈善 [00:01:58] You thinkin' charity [00:01:59] 你想做点慈善 [00:01:59] I'm thinkin' integrity [00:02:00] 我想做个正直的人 [00:02:00] I'm thinkin' integrity [00:02:01] 我想做个正直的人 [00:02:01] And worryin' 'bout the legacy [00:02:02] 担心着后遗症 [00:02:02] And worryin' 'bout the legacy [00:02:03] 担心着后遗症 [00:02:03] That I went through [00:02:04] 我经历过 [00:02:04] That I went through [00:02:04] 我经历过 [00:02:04] Thinkin' vicariously [00:02:05] 间接地思考 [00:02:05] Thinkin' vicariously [00:02:06] 间接地思考 [00:02:06] I'm in a spacecoupe [00:02:07] 我坐在宇宙飞船里 [00:02:07] I'm in a spacecoupe [00:02:08] 我坐在宇宙飞船里 [00:02:08] That's momentarily [00:02:09] 那只是片刻欢愉 [00:02:09] That's momentarily [00:02:09] 那只是片刻欢愉 [00:02:09] I've been dead broke [00:02:11] 我曾经身无分文 [00:02:11] I've been dead broke [00:02:11] 我曾经身无分文 [00:02:11] Treated unfairly [00:02:12] 被不公平地对待 [00:02:12] Treated unfairly [00:02:13] 被不公平地对待 [00:02:13] Never break me [00:02:14] 绝不会伤害我 [00:02:14] Never break me [00:02:15] 绝不会伤害我 [00:02:15] Love or hate me [00:02:16] 爱我或恨我 [00:02:16] Love or hate me [00:02:16] 爱我或恨我 [00:02:16] She did forsake me [00:02:17] 她确实抛弃了我 [00:02:17] She did forsake me [00:02:18] 她确实抛弃了我 [00:02:18] She wanna taste me [00:02:19] 她想尝尝我的味道 [00:02:19] She wanna taste me [00:02:20] 她想尝尝我的味道 [00:02:20] And she showed it [00:02:21] 她表现出来了 [00:02:21] And she showed it [00:02:22] 她表现出来了 [00:02:22] Gave her the blue face [00:02:23] 让她看到一张难过的脸 404

404,您请求的文件不存在!