확실하게 (确切地) - 신조 (Sinzo)/효빈 (孝彬) // 어김 없이 울리는 Phone Call 如期而至的电话铃声 확인하고 또 다시 멘붕에 빠져 确认之后再一次精神崩溃 너와의 대화 내용을 把你和我的对话内容 수십 번 정독해도 나 아직 답답해 仔细读了数十遍还是郁闷 알아 갈수록 너무 어려워 越了解越觉得难 I don't know 내게 너라는 여자는 我不知道 对我来说你这女人 다른 여자들관 뭔가가 달라서 和其他女人有什么不同 궁금하게 해 让我感到好奇 What do you think about me 你觉得我怎么样 하나부터 열까지 从一到十 해답 없는 문제를 我似乎在解着 풀고 있는 것 같아 나 无解的题目 영화도 봤고 밥도 먹었대 你说电影看过 饭也吃过了 그럼 도대체 너가 那你到底 원하는 건 뭔데 想做什么 좀 더 확실하게 알고 싶어 想知道得更确切些 널 그만 당기고 널 안고 싶어 不想再拉着你 想把你拥入怀里 내꺼 아닌 내꺼 같은 너 不属于我又像属于我的你 이제 그만 완전히 现在想完全 소유 하고 싶어 나 拥有你 확실하게 말해 줘 明确告诉我 우리 둘의 사이 我们之间的关系 정말 답답해 真让我郁闷 나도 널 좋아한단 말야 我也喜欢你 애매하게 굴지 말고 不要暧昧不清 그냥 솔직하게 말해줘 baby 请坦率地告诉我 宝贝 망설이지 마 내 손 잡아 줘 不要犹豫 牵着我的手 I love you I love you 我爱你 我爱你 사랑한다 말할까 想说爱你 하지만 널 잃을까 봐 却害怕失去 나 자꾸 겁이 나 我总是感到害怕 I need you I need you baby 我需要你 我需要你 宝贝 내가 이상해 하루에도 몇 번씩 我好奇怪 一天有好多次 보고 싶단 말야 想见到你 널 처음 본 건 가로수길 안 第一次见到你是在林荫路 골목길 자주 가던 카페 앞 巷子里经常去的咖啡馆前 그 많은 사람들 가운데 在人群中 눈부신 너에게 Feel 이 빡 꽂힌 후 被耀眼的你迷住之后 내 삶이 변했어 이런 내 모습 我的生活就改变了 我这个样子 내가 봐도 낯설어 自己也感到陌生 너의 행동 말투 하나 하나에 对你的每个行动和语气 집중하는 내가 놀라워 uh 无比集中的我让人惊奇 오늘 많이 힘들었지 今天很累吧 피곤해 보인다 가자 看起来很疲倦 走吧 데려다 줄게 너의 집으로 我送你回去 걸어가는 길 스치는 손등을 在去你家的路上 通过触碰的手背 통해 전해진 온 몸을 휘감는 传来缠绕全身的 찌릿함 왠지 니 손을 触电感觉 不知为何 잡아야 할 것 같아 似乎要牵住你的手 근데 이런 맘엔 쿨한건 없다더니 但是这种心情并不会很酷 내 소심한 손은 我小心翼翼的手 주머니로 숨어 들어가 藏进了口袋里 확실하게 말해 줘 明确告诉我 우리 둘의 사이 我们之间的关系 정말 답답해 真让我郁闷 나도 널 좋아한단 말야 我也喜欢你 애매하게 굴지 말고 不要暧昧不清 그냥 솔직하게 말해 줘 baby 请坦率地告诉我 宝贝 망설이지 마 내 손 잡아 줘 不要犹豫 牵着我的手 모를 리 없잖아 니 앞에만 서면 你不会不知道 站到你面前 바보가 되는 날 我就变得傻乎乎 무심한 척 노력해 봐도 我想努力装作若无其事 자꾸 니 생각이 나 却总是想起你 확실하게 그래 난 너를 원해 确实是这样 我需要你 솔직하게 말해도 괜찮아 可以坦率地告诉我 근데 너도 나와 不过希望你也 같으면 좋겠어 和我一样 쿨한 척 해도 나 사실 装作很酷但我其实 이 말 하려고 밤 새 为了和你说这句话 연습했단 말야 练习了一整夜 확실하게 말해 줘 우리 둘의 사이 明确告诉我 我们之间的关系 정말 답답해 나도 真让我郁闷 널 좋아한단 말야 我也喜欢你 애매하게 굴지 말고 不要暧昧不清 그냥 솔직하게 말해 줘 baby 请坦率地告诉我 宝贝