[00:00:00] 9095 - 동방신기 (东方神起) [00:00:07] // [00:00:07] 作詞:H.U.B. [00:00:15] // [00:00:15] 作曲:JEJUNG [00:00:23] // [00:00:23] 從順そうな執事で [00:00:26] 看似顺从的管家 [00:00:26] 「こちらへ」と導かれ [00:00:29] 在前面领路 这边请 [00:00:29] 迴廊の火を點けて [00:00:31] 点起走廊的灯 [00:00:31] 「赤を右に」と言った [00:00:35] 说到 红色放在右边 [00:00:35] 壞れた回轉扉 [00:00:37] 破损的旋转门 [00:00:37] 床には極樂鳥花 [00:00:40] 地板上是天堂鸟的图案 [00:00:40] 繻子の壁を這うタランチュラ [00:00:43] 狼蛛在锦缎的墙壁上爬行 [00:00:43] 踵返し笑った [00:00:45] 转过身笑了 [00:00:45] Where're you going? baby [00:00:48] 你要去哪 宝贝 [00:00:48] 榆の搖り椅子で待って [00:00:51] 坐在榆树的摇椅上等待 [00:00:51] 七つ數えるまで目を開けないで [00:00:57] 数到七之前不要睁开眼睛 [00:00:57] Pret un… 首筋に夜の雫が… [00:01:00] 滴落在脖子上的露水 [00:01:00] 聲にできないほど [00:01:02] 连声音也无法发出 [00:01:02] Deux… ネジ式積み木の城で… [00:01:05] 层叠交织的积木城堡 [00:01:05] 指の隙間へと [00:01:07] 透过指缝 [00:01:07] Trois… 絡み合った蜘蛛の糸は… [00:01:11] 相互缠绕的蜘蛛丝 [00:01:11] このままずっと [00:01:13] 就这样一直 [00:01:13] 上がり出した砂時計 [00:01:16] 流动的沙漏 [00:01:16] 9095… 5… [00:01:31] 九十 九十五 五 [00:01:31] 長い迴廊に響く [00:01:33] 长长的回廊中回响着 [00:01:33] 「どこかで會ったでしょうか?」 [00:01:38] 到底在哪里呢 [00:01:38] 「青は赤の左に」 [00:01:42] 蓝色在红色的左边 [00:01:42] 錆び付いた天使の羽根 [00:01:45] 生锈的天使的羽毛 [00:01:45] 貘が捨てた昨日の夢 [00:01:47] 昨天的梦没有貘的守护 [00:01:47] 先は手の鳴る方へ 目隱しをして [00:01:53] 前方拍打的方向 蒙上双眼走去 [00:01:53] Who are you? tell me baby [00:01:56] 你是谁 告诉我宝贝 [00:01:56] それは誰も映らない [00:01:59] 那是无法成像的镜子 [00:01:59] 鏡の中にその手を入れるとき [00:02:04] 将手伸进镜子中的时候 [00:02:04] Et quatre… 背中まで麝香の香り… [00:02:07] 背后充满了麝香的味道 [00:02:07] 熱い呼吸の音 [00:02:10] 炽热的呼吸声 [00:02:10] Cinq… 空白に浮かぶ瞳… [00:02:13] 浮现空洞的眼睛 [00:02:13] 許されないのなら [00:02:16] 如果不被允许的话 [00:02:16] Six… その淚が生き返ったら… [00:02:19] 如果眼泪再次流出 [00:02:19] どうしてもっと [00:02:21] 无论如何 一定要 [00:02:21] 目覺めてゆく化石たち [00:02:24] 化石们开始觉醒 [00:02:24] 9095… 95… [00:02:27] 九十 九十五 五 [00:02:27] もう何も探さないで そばにいるから [00:02:33] 别再找了 就在你身边 [00:02:33] 目を開けてしまったのなら 戾れなくても… [00:02:43] 如果睁开眼 即使无法回去 [00:02:43] それでもいいのなら そっと [00:02:50] 若是这样也好 那么 [00:02:50] Pret un… 首筋に夜の雫が… [00:02:53] 滴落在脖子上的露水 [00:02:53] 聲にできないほど [00:02:55] 连声音也无法发出 [00:02:55] Deux… ネジ式積み木の城で… [00:02:58] 层叠交织的积木城堡 [00:02:58] 指の隙間へと [00:03:01] 透过指缝 [00:03:01] Trois… 絡み合った蜘蛛の糸は… [00:03:04] 相互缠绕的蜘蛛丝 [00:03:04] このままずっと [00:03:06] 就这样一直 [00:03:06] 上がり出した砂時計 9095 [00:03:12] 流动的沙漏 九十 九十五 [00:03:12] Et quatre… 背中まで麝香の香り… [00:03:18] 背后充满了麝香的味道 [00:03:18] Cinq… 空白に浮かぶ瞳… [00:03:23] 浮现空洞的眼睛 [00:03:23] Six… その淚が生き返ったら… [00:03:26] 如果眼泪再次流出 [00:03:26] どうしてもっと [00:03:29] 无论如何 一定要 [00:03:29] 目覺めてゆく化石たち 9095