ものもらい - RADWIMPS (ラッドウィンプス) // 詞:野田洋次郎 // 曲:野田洋次郎 // いつだってここにいるこの腕や耳や目を 不知何时存在的这双手 这对耳和这双眼 僕は探したりなど したことはないけど 我想要去寻找 却还是什么都没做 何かを探すのには いつも使うくせに 明明为了寻找什么一直存在的 いつかなくなるなんて 考えもしないんだ 从未想过有一天也会消失不见 ある朝 目覚めれば 瞳がなくなってた 某个清晨 从梦境里醒来却发现双眼不见了 探すにも探せない 君がないと探せない 找也找不到 没有你在如何寻找 仕方なく手探りしようとするけども腕もない 毫无办法 只好伸出双手 却发现双手也不见了 音の頼りを聴こうとするが澄ます耳もない 想依靠听声音却发现耳朵再听不到了 僕が僕であるかどうかさえももう知る術も 我虽然还是我 却失去了所有 ないと知った僕は何者 もうないもの? 如今已没有办法知道我是谁 失去了什么? そんなこと起こるはずもないこと 这样的事不可能发生 でも起こったよ そんなもんじゃない 但它却发生了 その上いく出来事が 事情不该是这样 「いつも ここにいたよ」ってさ 不论何时 都在这里 笑う声が悲しくて 笑着的声音却充满哀伤 そばにいたいと願えば願うほど 在身边却依然憧憬 視界からは外れてて 更广阔的视野 「いつも ここにいたよ」って 不论何时 都在这里哦 そう それはまるで泣きぼくろ 没错 然后我哭了 だから きっとこれからは毎朝 所以 从现在开始 起きてさ 確かめるから 每个清晨醒来都会发生吧 いつだってここにいた 君の姿かたち 无论何时都在这里 无论说什么 どんなって言われても 都已经分不清楚 もう分からないほどに 你的身影 何かを探すのにはいつも使うくせに 为了寻找什么明明还在 いつかなくなるなんて考えもしなかった 却从未想过有一天会失去 距離がものを言うなら 如果说距离是 鼓動を僕とするなら 考验我的东西 この腕よりも 耳よりも近くに君はいたから 比起手 耳朵而言更接近我的是你在身边 だってさ わざわざ 広い世界の中から 因为 在偌大的世界里 僕の胸のここのところ 心の鼓動から 我心里的这个地方 2センチかそこらのところを 距离我内心2厘米的那个地方 お気に入りの場所に 能触动的只有你 選んでくれたから だからこそ 能触动的只有你 因为选择了 もはやそれは僕の一部と 所以你就成为了我的一部分 思い込む 脳に罪はないと思う 这样的想法没有罪吧 ほら また自分かばった 自分ばっかだ 看吧 我又在自我包庇了 いつだってここにある 无论何时都在这里 弱音や、迷い、愚痴を 软弱 迷茫 愚蠢 隠したってバレるならと 都隐藏不要暴露 見せびらかすけど 而后去炫耀 いつからかこの僕を 覆い隠すほどに 何时开始这样的自己 在掩饰中 本当の姿など 見る影もないほど 再找不到本来的自己 この眼で この腕で 这双眼 这双手 君のこと見つけたんだよ 却找到了你 そして君で 君の手で 然后你 你的手 ねぇそうだよ僕は僕の形が分かったよ 呐 没错 我找到了自己 僕は僕と はじめて出会えたの 我和我自己初次见面 「いつもここにいたよ」ってさ 在我内心深处传来 僕の中の遠くから 无论何时都在的声音 耳を澄まして 出どころ探すけど 耳朵渐渐清楚 声の主は埋もれてて 寻找着这声音的出处却淹没了 「きっとこれからはね」ってさ 一定从现在开始 喉まできたその声を 喉咙里发出的这声音 どこに 向かって放てばいいかも