[00:04:19] Din Enda Vän - Your Only Friend [00:04:19] And after the races he'll take me to dinner and dancing again. [00:04:19] And on Thursday to the tennis matches. [00:04:19] And on Sunday to the country. [00:04:19] What a waste of time, dear Jacques. [00:04:19] What a hopeless waste of time... [00:04:19] (这段开头采样出自电影《你好,忧愁》:http://movie./subject/1884837/) [00:04:19] In your melancholy green eyes [00:04:19] 你那忧郁的绿眼睛里 [00:04:19] Was a longing that can kill anyone [00:04:19] 有一种渴望,可以杀死任何人 [00:04:19] We were born by the dancefloor [00:04:19] 我们于舞池诞生 [00:04:19] Our idea of luxury was almost ritual [00:04:19] 我们关于奢侈的概念几乎是仪式性的 [00:04:19] We come from socialist cities [00:04:19] 我们来自社会主义城市 [00:04:19] (Behind boundaries that all others have) [00:04:19] 躲在所有地方都有的边界后 [00:04:19] Where all the noseblood that we spilt [00:04:19] 我们流过的所有鼻血 [00:04:19] (Became boundaries that must be drawn) [00:04:19] 成为了必须被划下的边界 [00:04:19] We blamed our childhood [00:04:19] 我们抱怨我们的童年 [00:04:19] (Licked ziplock bags like on film) [00:04:19] Our horny eyes did fine on pictures [00:04:19] 我们饥渴的眼睛却很是适应那些图片 [00:04:19] (Run run for your life) [00:04:19] 奔波吧,为你的生活奔波吧 [00:04:19] If we get away I will fall on my knees before god [00:04:19] 如果我们得以逃脱,我将跪倒在上帝面前 [00:04:19] (Run run for your life) [00:04:19] 奔波吧,为你的生活奔波吧 [00:04:19] You hold me like no one else [00:04:19] 没有一个人像你一样支撑着我 [00:04:19] In a world that is hopeless and sick [00:04:19] 在这个绝望而病态的世界里 [00:04:19] (Run run for your life) [00:04:19] 奔波吧,为你的生活奔波吧 [00:04:19] All the good all the evil that we are [00:04:19] 我们所有的善良,我们所有的罪恶 [00:04:19] All the beautiful the wicked we do [00:04:19] 我们所行的美好,我们所做的邪恶 [00:04:19] We are the same we are like we are one [00:04:19] 我们都是一样的,我们像是一体的 [00:04:19] So let me be your only friend [00:04:19] 就让我做你唯一的朋友吧 [00:04:19] In a limo white like new snow [00:04:19] 在那白如初雪般的豪车里 [00:04:19] (We held court, all we touched became gold) [00:04:19] 我们开庭审判,我们点石成金 [00:04:19] A vulgar version of the Bible's pale horse [00:04:19] 一个圣经中灰色马的庸俗版 [00:04:19] (Run run run run) [00:04:19] 奔波,奔波,奔波,奔波吧 [00:04:19] And your melancholy green eyes [00:04:19] 你那忧郁的绿眼睛 [00:04:19] (Where victory was defeat and profit was debt) [00:04:19] 在那里胜利成了失败,利润成了负债 [00:04:19] Said goodbye to weapons [00:04:19] 永别了武器 [00:04:19] Bonjour tristesse [00:04:19] 你好,忧愁 [00:04:19] (Run run for your life) [00:04:19] 奔波吧,为你的生活奔波吧 [00:04:19] If we get away I will fall on my knees before god [00:04:19] 如果我们得以逃脱,我将跪倒在上帝面前 [00:04:19] (Run run for your life) [00:04:19] 奔波吧,为你的生活奔波吧 [00:04:19] You hold me like no one else [00:04:19] 没有一个人像你一样支撑着我 [00:04:19] In a world that is hopeless and sick [00:04:19] 在这个绝望而病态的世界里 [00:04:19] (Run run for your life) [00:04:19] 奔波吧,为你的生活奔波吧 [00:04:19] All the good all the evil that we are [00:04:19] 我们所有的善良,我们所有的罪恶 [00:04:19] All the beautiful the wicked we do [00:04:19] 我们所行的美好,我们所做的邪恶 [00:04:19] We are the same we are like we are one [00:04:19] 我们都是一样的,我们像是一体的 [00:04:19] So let me be your only friend [00:04:19] 就让我做你唯一的朋友吧 [00:04:19] Run run run run [00:04:19] 奔波,奔波,奔波,奔波吧 404

404,您请求的文件不存在!