[00:00:01] There must be some kind of way out of here [00:00:06] 肯定有一些好的方法离开这里 [00:00:06] Said the joker to the thief yeah [00:00:10] 小丑对小偷说 [00:00:10] There’s too much confusion [00:00:14] 这里存在太多的困惑 [00:00:14] Mmm I can’t get no relief [00:00:17] 我无法解脱 [00:00:17] Yeah [00:00:19] // [00:00:19] I see jokers on my left thieves upon my right [00:00:21] 我看到小丑在我左边,小偷在我的右上方 [00:00:21] You’d find me in the middle if I picked a different life [00:00:23] 如果我选择一种不同的人生,我会在这两者之间 [00:00:23] Before my name started tripling in size [00:00:25] 在我的名字被放大三倍之前 [00:00:25] But I’m still showing signs [00:00:28] 但我仍旧很渺小 [00:00:28] In the pitch black it’s too cold [00:00:30] 在一片漆黑中,气氛很冷淡 [00:00:30] I’m all alone take me back to the roads [00:00:31] 我独自走回道路上 [00:00:31] I had to rode to get here and I’ll hitch back [00:00:33] 我必须骑行到达这里,我步履蹒跚 [00:00:33] Get a cab to my mother’s house [00:00:35] 拦下一辆出租车去我老妈的家 [00:00:35] See my old man and grab a six pack [00:00:37] 看见了我的老爸抓着六个包 [00:00:37] Tell my brother I love him [00:00:38] 告诉我兄弟我爱他 [00:00:38] And give him something that [00:00:39] 给了他一些东西 [00:00:39] Will see him through the hard times [00:00:40] 让他渡过难关 [00:00:40] What’s a brother for [00:00:42] 什么是兄弟 [00:00:42] When I’m sick of this life I see [00:00:44] 当我沉迷于这种人生 [00:00:44] It has to be my family who lift me off the floor [00:00:46] 是谁把我从地板上带走 [00:00:46] Make sense of all the madness [00:00:47] 我想理清所有混乱的思绪 [00:00:47] In a world full of money and [00:00:51] 在一个金钱为上的世界 [00:00:51] I was a failed man and worse I couldn’t give a f**k [00:00:53] 我是一个失败的人,更糟糕的是我是一个混蛋 [00:00:53] Save your wine for the entrepreneurs [00:00:54] 把你的葡萄酒给企业家 [00:00:54] All along the watchtower [00:00:58] 沿着瞭望塔 [00:00:58] Princes kept the view [00:01:04] 王子始终在观望 [00:01:04] While all the women came and went [00:01:08] 所有女人来来往往 [00:01:08] Barefoot servants too yeah [00:01:13] 还有赤脚仆人 [00:01:13] Outside in the cold distance [00:01:17] 寒冷的距离之外 [00:01:17] A wildcat did growl [00:01:22] 野猫在咆哮 [00:01:22] Two riders were approaching [00:01:26] 两位骑士在接近 [00:01:26] And the wind began to howl [00:01:29] 风在怒吼 [00:01:29] Cause your world is the same as mine [00:01:31] 因为你的世界和我的一样 [00:01:31] Pour more blood in your cup [00:01:33] 把更多的鲜血倒进你的杯子 [00:01:33] Take a sip full of sin and let your taste buds savour the buzz [00:01:35] 品尝犯罪的味道,让你的味蕾品尝混乱 [00:01:35] The flavour of an ill-mannered nature [00:01:38] 粗野本性的味道 [00:01:38] That lingers on as animals in all of us [00:01:40] 在我们所有人中就像频危的动物 [00:01:40] Trying to fight for the right to live a life [00:01:42] 尝试着争夺生存的权利 [00:01:42] But some will never win though [00:01:43] 但一些人无论如何都不会取得胜利 [00:01:43] That’s why they live a lie [00:01:44] 所以他们活在谎言之中 [00:01:44] I don’t think I’ll ever win [00:01:46] 我不认为我曾经成功过 [00:01:46] All of this is anything [00:01:47] 任何事情 [00:01:47] When I die I hope a brother’s at my side [00:01:49] 当我死去,我希望有位兄弟在我旁边 [00:01:49] There’s no trap door or get out clause [00:01:50] 这里没有陷阱或者条款 [00:01:50] The world can be your oyster or a set of jail doors [00:01:53] 世界可以成为你的牢狱 [00:01:53] You've seen mine I think it’s time I see yours [00:01:55] 你已经看到我的世界,是时候让我看看你的 [00:01:55] I bet you that we’ve been scarred by the same swords