[00:00:00] アカツキアライヴァル - Last Note. [00:00:02] 作词:Last Note. [00:00:02] 作曲:Last Note. [00:00:03] 编曲:Last Note. [00:00:23] 有刺鉄線の先更なる高みへ [00:00:28] 朝刺网前方 那更高处 [00:00:28] 競い合う二人 [00:00:31] 相互竞争的两人 [00:00:31] 言葉などいらない [00:00:33] 不需要任何话语 [00:00:33] 相手の横顔だけ見据えて [00:00:39] 只是注视着对方的侧脸 [00:00:39] 与え合う刺激 [00:00:41] 给予彼此的刺激 [00:00:41] 手を伸ばしたなら [00:00:43] 就算是身在 [00:00:43] 届く距離にいても [00:00:46] 伸手可及的距离 [00:00:46] 決してその手を [00:00:48] 也绝不会牵起 [00:00:48] 取り合うことはない [00:00:51] 彼此的手 [00:00:51] 互いを認め合ってた [00:00:55] 而认同彼此 [00:00:55] 「キミの代役は [00:00:59] 「谁也无法 [00:00:59] 他の誰にもできはしないから」 [00:01:09] 取代你的」 [00:01:09] 共に走って知って嫉妬して [00:01:11] 一同奔走了解而嫉妒 [00:01:11] 背中をずっと追っていって [00:01:13] 始终追逐着你的背影 [00:01:13] 並んで『なんだこんなもんか』って [00:01:15] 并肩说道『什么啊就这样吗』 [00:01:15] 笑って [00:01:17] 而笑 [00:01:17] 「果てはない」って言ってハッとした [00:01:19] 说出了「这不会有尽头了」而松了口气 [00:01:19] 最初は敵視してて [00:01:21] 一开始明明敌视着你 [00:01:21] 素直になんてなんでなって [00:01:23] 却不知为何逐渐变得坦率, [00:01:23] って不思議で [00:01:25] 好不可思议啊 [00:01:25] 覚えてる [00:01:26] “记得吗?” [00:01:26] 「覚えているよ」 [00:01:29] 「记得啊」 [00:01:29] 「キミと歩んだあの日々を」 [00:01:40] 「“那曾和你同行过的日子”」 [00:01:40] 蹴躓きながら [00:01:42] 在跌跌撞撞的同时 [00:01:42] さながら夜空に届きそうな程 [00:01:48] 就彷彿能触及到夜空般 [00:01:48] 走り続けてた例えもう隣に [00:01:52] 持续奔驰着就算身旁 [00:01:52] ねぇキミがいなくなっても [00:01:57] 呐已经,没有你在了 [00:01:57] なんでそんな悲しい目をして [00:02:06] “为什么要用这么悲伤的眼神 [00:02:06] 空を見上げるの [00:02:11] 仰望天空?” [00:02:11] 先を走ってくっていったって [00:02:13] 朝前方奔驰而忍耐 [00:02:13] 限度あるってなんて勝手 [00:02:15] 「人有极限」什么的少乱说了 [00:02:15] 走っても走っても追いつけないよ [00:02:18] 就算奔跑着奔跑着也追不上啊 [00:02:18] ウチの勝ちッってなんて冗談じゃん [00:02:21] “是我赢了!什么的别开玩笑了 [00:02:21] ちゃんと笑って泣いてないで [00:02:22] 给我笑得好看点别哭了 [00:02:22] 目指す場所があって [00:02:24] 不是因为有目标才 [00:02:24] 頑張っていたんでしょう [00:02:26] 努力到现在的吗?” [00:02:26] 「忘れない」 [00:02:28] 「我不会忘的」 [00:02:28] 忘れていいよ [00:02:30] “……忘了也可以的” [00:02:30] 「キミのその姿を」 [00:03:05] 「你的那道身影 (关于我的存在)」 [00:03:05] 振り向かないで [00:03:06] “不要回过头。 [00:03:06] ここはまだ道の途中だから [00:03:12] 这里还只不过是在半路上而已” [00:03:12] 前を向こう辛いけどキミが [00:03:17] 面向前方吧虽然辛苦 [00:03:17] 望むのならば [00:03:22] 但如果是你所希望的……! [00:03:22] 隣でもっともっともっとって [00:03:23] 就在身旁更久更久更久 [00:03:23] 一緒にずっとずっとずっと [00:03:26] 一起直到直到直到永远 [00:03:26] 進めると理屈なく信じてた [00:03:29] 当前进时便毫无道理的相信着 [00:03:29] どうしてなんでなんでなんでって [00:03:31] 什么呢为何为何为何之类的 [00:03:31] 喚いてたってなんもなくて [00:03:33] 就算呐喊着也毫无意义 [00:03:33] 手を伸ばしてももう届かない距離