[00:00:00] The Death of Emmett Till (提尔之死) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)/Louis Jordan (路易斯·乔丹) [00:00:10] // [00:00:10] 'Twas down in Mississippi not so long ago [00:00:18] 在不久前的密西西比 [00:00:18] When a young boy from Chicago town [00:00:23] 一个来自芝加哥镇的年轻男孩 [00:00:23] Stepped through a Southern door [00:00:27] 迈进了南方的大门 [00:00:27] This boy's dreadful tragedy I can still remember well [00:00:35] 这个男孩命定的悲剧 我铭记在心 [00:00:35] The color of his skin was black and his name was Emmett Till [00:00:46] 他的肤色是黑色的 他的名字叫做埃米提尔 [00:00:46] Some men they dragged him to a barn and there they beat him up [00:00:54] 几个男人把他拖进了谷仓 在那里殴打他 [00:00:54] They said they had a reason but I can't remember what [00:01:03] 他们自称有理有据 但我就是无法去回想 [00:01:03] They tortured him and did some evil things too evil to repeat [00:01:11] 他们折磨他之事 那些过于邪恶而让人不忍复述的事 [00:01:11] There was screaming sounds inside the barn [00:01:15] 在谷仓里是一声声哀嚎 [00:01:15] There was laughing sounds out on the street [00:01:22] 外面的街道上却是一阵阵欢笑 [00:01:22] Then they rolled his body down a gulf amidst a bloody red rain [00:01:30] 之后在腥红血雨之中 他们将他的尸体捆于河岸之下 [00:01:30] And they threw him in the waters wide to cease his screaming pain [00:01:38] 他们把他远远抛入水里 以此来结束他的哀嚎之苦 [00:01:38] The reason that they killed him there [00:01:42] 至于他们在那里杀害他的原因 [00:01:42] And I'm sure it ain't no lie [00:01:47] 我很确定 这不是谎言 [00:01:47] Was just for the fun of killin' him and to watch him slowly die [00:01:57] 只是因为他们以杀害他取乐 然后看着他缓缓死去 [00:01:57] And then to stop the United States of yelling for a trial [00:02:05] 紧接着 为了阻止美国对审判的抗议 [00:02:05] Two brothers they confessed that they had killed poor Emmett Till [00:02:13] 两兄弟供认不讳 就是他们俩杀害了可怜的埃米提尔 [00:02:13] But on the jury there were men who helped the brothers commit this awful crime [00:02:22] 但在陪审团中有那么些人 曾协助这两兄弟一同犯罪 [00:02:22] And so this trial was a mockery but nobody seemed to mind [00:02:32] 因此这场审判无疑是一种嘲讽 但似乎没有人注意到这一点 [00:02:32] I saw the morning papers but I could not bear to see [00:02:41] 我看了晨报 但我非常痛恨 [00:02:41] The smiling brothers walkin' down the courthouse stairs [00:02:48] 痛恨看到欢欣微笑的兄弟俩走下法院的台阶 [00:02:48] For the jury found them innocent and the brothers they went free [00:02:56] 因为陪审团判决他俩无罪 这两兄弟得到了释放 [00:02:56] While Emmett's body floats the foam of a Jim Crow southern sea [00:03:06] 而此时埃米提尔的尸体冒出了水面 漂浮在黑人专用的南方大海上 [00:03:06] If you can't speak out against this kind of thing [00:03:11] 如果你们不能大声抗议这种事 [00:03:11] A crime that's so unjust [00:03:15] 不能抗议这场不公正的邪恶罪行 [00:03:15] Your eyes are filled with dead men's dirt [00:03:19] 那你们的双眼定是被亡灵的污秽所蒙蔽 [00:03:19] Your mind is filled with dust [00:03:23] 你们的双耳定是塞满了尘土 [00:03:23] Your arms and legs they must be in shackles and chains [00:03:27] 你们的四肢定是被镣铐锁链所束缚 [00:03:27] And your blood it must refuse to flow [00:03:31] 你们的血液一定是停止了流动 [00:03:31] For you let this human race fall down so God-awful low [00:03:41] 因为你们让人类堕落到了令人憎恶的深处 [00:03:41] This song is just a reminder to remind your fellow man [00:03:49] 这首歌只是一个警示 来警示你们的同胞 [00:03:49] That this kind of thing still lives today in that ghost-robed Ku Klux Klan