[00:00:00] 1986 - Julian Perretta [00:00:23] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:23] I tried so hard [00:00:26] 我拼尽全力 [00:00:26] Not to fing the peculiarities in her heart [00:00:31] 不去发现她心底的异样 [00:00:31] There were broken pieces underneath it [00:00:35] 我的心支离破碎 [00:00:35] But I tried to slip ip trip it to the back of my mind [00:00:41] 但我试着忘记一切让我念念不忘 [00:00:41] Boy ya could do better but she would never let ya [00:00:47] 男孩你可以找到更好的女孩可她不会让你如愿 [00:00:47] Marry me jesus christ you must be joking [00:00:52] 嫁给我耶稣你一定是在开玩笑 [00:00:52] You're juste 23 girl what is that [00:00:58] 你才23岁姑娘那是什么 [00:00:58] This ain't me [00:01:00] 这不是我 [00:01:00] Sunday morning drinking black tea [00:01:03] 周日早上喝着红茶 [00:01:03] Being well behaved [00:01:06] 守规矩 [00:01:06] And you're just leading the way [00:01:09] 你只是引路人 [00:01:09] Try it you would wanna buy it [00:01:11] 试一试你会想买的 [00:01:11] Take her out on Sunday you'll be home by Monday [00:01:14] 周日带她出去玩周一你就回家了 [00:01:14] She be sippin tonic you be getting on it [00:01:17] 她喝着滋补品你和她激情缠绵 [00:01:17] Like you did in 1986 with this [00:01:20] 就像你在1986年做的那样 [00:01:20] It's tragic you be straight erotic trought you never said it [00:01:24] 真可悲你总是放浪形骸你从未说过 [00:01:24] She knows you always thought it [00:01:25] 她知道你一直这样想 [00:01:25] Why's it never the same for me [00:01:30] 为何我的心情总是不一样 [00:01:30] As it is for you [00:01:34] 就像对你一样 [00:01:34] So thinking back again [00:01:37] 再次回想起 [00:01:37] Before we were just emotionally tragical [00:01:41] 在我们伤心欲绝以前 [00:01:41] It was cosy and carefree [00:01:46] 惬意自在 [00:01:46] So do not speak [00:01:49] 所以不要说话 [00:01:49] And listen to what my mind is making [00:01:52] 倾听我的内心想法 [00:01:52] A bed that's not worth a lay in [00:01:55] 一张不值一躺的床 [00:01:55] A story that's not worth relaying [00:01:57] 一个不值得转述的故事 [00:01:57] Try it you would wanna buy it [00:02:00] 试一试你会想买的 [00:02:00] Take her out on Sunday you'll be home by Monday [00:02:02] 周日带她出去玩周一你就回家了 [00:02:02] She be sippin tonic you be getting on it [00:02:05] 她喝着滋补品你和她激情缠绵 [00:02:05] Like you did in 1986 with this [00:02:09] 就像你在1986年做的那样 [00:02:09] It's tragic you be straight erotic thought you never said it [00:02:12] 真可悲你总是放浪形骸还以为你从未说过 [00:02:12] I know [00:02:14] 我知道 [00:02:14] Why's it never the same for me [00:02:19] 为何我的心情总是不一样 [00:02:19] Never the same for me [00:02:23] 对我来说都不一样 [00:02:23] As is it for you [00:02:37] 你也一样 [00:02:37] Equality [00:02:39] 平等 [00:02:39] It's not a word you feet is familiar for you [00:02:43] 这不是你熟悉的词语 [00:02:43] It's just about me and me [00:02:48] 这是关于我和我自己 [00:02:48] Dignity [00:02:50] 尊严 [00:02:50] Sailing in your shallow water [00:02:54] 在你的浅水区航行 [00:02:54] The taps run dry you're drowning in your gin and tonic [00:02:59] 水龙头已经干涸你沉浸在你的金汤力里 [00:02:59] Try it you would wanna buy it [00:03:01] 试一试你会想买的 [00:03:01] Take her out on Sunday you'll be home by Monday [00:03:04] 周日带她出去玩周一你就回家了 [00:03:04] She be sippin tonic you be getting on it [00:03:07] 她喝着滋补品你和她激情缠绵 [00:03:07] Like you did in 1986 with this [00:03:10] 就像你在1986年做的那样 [00:03:10] It's tragic you be straight erotic trought you never said it [00:03:14] 真可悲你总是放浪形骸你从未说过 [00:03:14] She knows you always thought it [00:03:15] 她知道你一直这样想 404

404,您请求的文件不存在!