ソメイヨシノ (染井吉野樱) (さくらさくら ~ Japanize Dream...) - たまちゃん/妖狐 // 词:妖狐 // 曲:ZUN // 桜の花水面に舞い落ちて 樱花飞舞 落于水面 波紋広げていく幾重にも 重重波纹 层层展开 風に揺られながら 于风中摇曳之时 貴方へ想いを馳せる 对你的思念驰骋 咲いて散りゆくだけの 热烈绽放又转身枯萎 花にしたくはないから 不愿成为此般淡漠花朵 この声が枯れる前に 直到这声音嘶竭 貴方に会いに行こう 我要前去与君相见 夢の中に独りきりの逃避行 于梦中独行 逃避远离 背を向ける文字通り 背驰而行 如文字记述一般 朝が来る度に自問自答 清晨到来之时 开始自问自答 いっそ何もかもを忘れたいが 干脆将一切遗忘 抑え切れぬ好奇心 好奇心却难抑制 一歩踏み出せばもう渡り切り向こう岸 踏出一步 便可跨越渡口边界 走向彼岸 モノクロームの観点 黑白世界的立场 桜色のカーテンが遮断 被樱花之色的窗帘隔断 揺れる風に乗っかって行こうか 乘着摇曳的清风前行吧 思考回路シャットダウンで幼気に降下 思考回路中断 回归幼稚之时 全体非公開の体験者談 全部非公开的经验之谈 移り変わる景色見せる 目睹着景移物转 四季の問いかけに強がって 逞强接受四季的询问 涙堪え興味ないと言いかける 强忍着眼泪 说着没有兴趣 目の前を走り去っていく 疾驰着从眼前渐远 昨日と追いかける 追寻着昨日 今日と明日 今日与昨日 終わりなき気の遠い駆けっこ 无边无际 没有知觉地与之赛跑 胸の中で檻と 胸中的牢笼与融化的冰 化した氷溶かした日々の真下 那消融岁月的正下方 君だけがその場所で 只有你在此处 待ってくれてました 独自等待着我 悲しみと喜びが描く 悲伤与喜悦共同交织 コントラストの感情が奏でるオーケストラ 明暗的情感鸣奏出交响乐 桜の花水面に舞い落ちて 樱花飞舞 落于水面 波紋広げていく幾重にも 重重波纹 层层展开 風に揺られながら 于风中摇曳之时 貴方へ想いを馳せる 对你的思念驰骋 咲いて散りゆくだけの 热烈绽放又转身枯萎 花にしたくはないから 不愿成为此般淡漠花朵 この声が枯れる前に 直到这声音嘶竭 貴方に会いに行こう 我要前去与君相见 真っ白だったこの世界も宙に桜舞い 纯白无瑕的世界 樱花亦飞舞天际 景色と共に変わる思いに気付かない 未曾注意到 与景色同步转换的思念 次第にぎこちなくなって 一个个逐渐变得笨重生硬 居心地が悪くなって 心情变得愈发糟糕 助け合いがすれ違いで 互相帮助却擦肩而过 少し距離が開いてく 一点点拉开距离 変わらない状況 一成不变的状况 きっとこれは恐怖症 这一定是某种恐怖症 瞳曇らせ降りて行く螺旋 让眼瞳蒙上暗淡 逐渐降落的螺旋 いつも通りの帰り道で 在一如既往的归途中 幾ら小石蹴れども 将几块碎石踢开 あの日々が恋しいけれどもう 即便那些岁月与你相恋 色褪せてく絵画 如今也成褪色的画卷 さらに時が経てば白紙に 那么时间流逝之后 这白纸之上 焦ってくるこの感情はどうすればいい 我那焦灼的情感又改如何安放 汗かいて無我夢中で答え探す 流着汗水 忘我地寻找着答案 見つからないままで朝日が差す 还未找到答案 晨光便照耀下 桜の木の下 在那樱花树之下 自ら今までを 让迄今为止的自己 言の葉に乗せて水に流す 乘着语言 随水流去 季節は巡りまた咲き誇り 季节循环往复 花朵又将绽放 時計の針をあの日に巻き戻し 时钟的针倒转回那一日 桜の花水面に舞い落ちて 樱花飞舞 落于水面 波紋広げていく幾重にも 重重波纹 层层展开 風に揺られながら 404

404,您请求的文件不存在!