[00:00:00] 恋よりもDream (梦想比恋爱更重要) - だ~す~、つ~ま~&に~た~ [00:00:02] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:02] 词:秋元康 [00:00:05] // [00:00:05] 曲:小内喜文 [00:00:08] // [00:00:08] 恋よりもDream [00:00:10] 恋爱不如梦想 [00:00:10] 寄り道はできない [00:00:14] 没有近路可走 [00:00:14] 走れ! [00:00:14] 奔跑吧! [00:00:14] (走れ!) [00:00:15] 奔跑吧! [00:00:15] 急げ! [00:00:16] 快一点! [00:00:16] (急げ!) [00:00:17] 快一点! [00:00:17] 全力でこの道 [00:00:37] 全力奔跑在这条路上 [00:00:37] 私だけが出遅れてるし [00:00:41] 只有我一个人出发晚了 [00:00:41] (今は) [00:00:43] 现在 [00:00:43] 休んでる [00:00:45] 哪有 [00:00:45] 暇なんてないんだ [00:00:49] 休息的空闲啊 [00:00:49] 誰からも期待をされない [00:00:53] 没有人对我心存期待 [00:00:53] (だから) [00:00:55] 所以 [00:00:55] 自分の方から [00:00:58] 只有由自己 [00:00:58] 行くしかないでしょう [00:01:01] 主动行动了吧 [00:01:01] ダイヤモンドだって [00:01:03] 钻石也是 [00:01:03] (磨かれる前は) [00:01:05] 在磨砺前 [00:01:05] ただの石ころさ [00:01:06] 只是普通的石子 [00:01:06] (泥にまみれてる) [00:01:08] 沾满污泥 [00:01:08] 見てくれは [00:01:09] 尽管外表 [00:01:09] 悪くても [00:01:10] 并不好看 [00:01:10] いつの日にか [00:01:12] 终有一日 [00:01:12] (キラキラ) [00:01:14] 闪闪发光 [00:01:14] 輝く [00:01:17] 闪耀光芒 [00:01:17] 恋よりもDream [00:01:19] 恋爱不如梦想 [00:01:19] 脇目も振らずに [00:01:22] 一心一意 [00:01:22] 前を [00:01:23] 向前看 [00:01:23] (前を) [00:01:24] 向前看 [00:01:24] 向いて [00:01:24] 向前看 [00:01:24] (向いて) [00:01:25] 向前看 [00:01:25] がむしゃらに進もう [00:01:28] 不顾一切地前进吧 [00:01:28] 目指すのはDream [00:01:32] 目标是梦想 [00:01:32] それ以外見えない [00:01:34] 除此之外什么都看不到 [00:01:34] 行くぜ! [00:01:35] 出发吧! [00:01:35] (行くぜ!) [00:01:36] 出发吧! [00:01:36] 絶対! [00:01:37] 绝对! [00:01:37] (絶対!) [00:01:38] 绝对! [00:01:38] 私の生き甲斐はDream [00:01:46] 我的生存价值就是梦想 [00:01:46] 「あれ、何で谷がいるの?」 [00:01:47] 啊咧,为什么阿谷会在啊? [00:01:47] 「はい。私も同じジャンルってことで…」 [00:01:50] 是啊 因为我也是同一类 [00:01:50] 「谷が入ると“企画もののユニット” [00:01:53] 有阿谷在的话 不就意味着 [00:01:53] になっちゃうじゃない?」 [00:01:55] 是什么特别企划的分队吗? [00:01:55] 「いえ、“頑張ってるユニット”ってことで…」 [00:01:57] 不是啦 就是努力工作的分队啊 [00:01:57] 「まっ、いいか」 [00:02:00] 就这样吧 [00:02:00] ライバルとは昨日の自分 [00:02:04] 对手是昨天的自己 [00:02:04] (負けない) [00:02:06] 绝不会输 [00:02:06] チャンスは平等 [00:02:09] 机会是平等的 [00:02:09] そう信じている [00:02:12] 始终如此坚信 [00:02:12] 焦ってもしょうがないから [00:02:16] 再焦急也没办法 [00:02:16] (コツコツ) [00:02:18] 只能埋头努力 [00:02:18] 今できることを [00:02:20] 现在力所能及的事 [00:02:20] やるしかないんだ [00:02:24] 用尽全力努力去做 [00:02:24] 悔しくて泣いたり [00:02:26] 有时也会留下懊悔的眼泪 [00:02:26] (あきらめかけたり) [00:02:28] 有时也会忍不住要放弃 [00:02:28] ちょっと拗ねてみたり [00:02:29] 有时也会稍微闹别扭 [00:02:29] (誰かに当たったり) [00:02:31] 迁怒于他人 [00:02:31] 大好きな [00:02:32] 如果是 [00:02:32] 道ならば [00:02:33] 自己喜欢的路 [00:02:33] 楽しもうよ [00:02:35] 就尽情享受吧 [00:02:35] (努力を) [00:02:36] 就把努力 [00:02:36] 好きになれ! [00:02:39] 变成喜欢吧! [00:02:39] 恋よりもDream [00:02:42] 恋爱不如梦想 [00:02:42] 寄り道はできない [00:02:45] 没有近路可走 [00:02:45] 走れ! [00:02:45] 奔跑吧! [00:02:45] (走れ!) [00:02:46] 奔跑吧! [00:02:46] 急げ! [00:02:47] 快一点! [00:02:47] (急げ!) [00:02:48] 快一点! [00:02:48] 全力でこの道 [00:02:51] 全力奔跑在这条路上 [00:02:51] 青春はDream [00:02:54] 青春即梦想 [00:02:54] ぶつけよう すべてを… [00:02:57] 去碰撞一切吧 [00:02:57] 汗と [00:02:57] 汗水与 [00:02:57] (汗と) [00:02:59] 汗水与 [00:02:59] (涙) [00:03:00] 泪水 [00:03:00] 力を振り絞れDream [00:03:07] 泪水 [00:03:07] 「私たちって、まだまだ、原石ですよね?」 [00:03:09] 拼尽全力去追逐梦想 [00:03:09] 「“私たち”ってひとくくりにするなよ」 [00:03:11] 我们还是原石吧? [00:03:11] 「まあ、谷も這い上がって来よう [00:03:13] 别把我们混为一谈啊 [00:03:13] としてるんだからいいじゃない?」 [00:03:14] 不过阿谷也是很努力才爬到这里的吧 [00:03:14] 「ありがとうございます」 [00:03:16] 有什么关系? [00:03:16] 「歌のパートが3分割になっちゃったじゃない」 [00:03:19] 谢谢前辈 [00:03:19] 「ダイヤモンドを磨くにはダイヤモンドしかないんですよ」 [00:03:22] 歌词都分成3部分啦 [00:03:22] 「3人で磨き合うってことね?」 [00:03:24] 磨练钻石必须得用钻石才行吧 [00:03:24] 「はいっ!谷じゃなくて、“に〜た〜”でお願いします」 [00:03:27] 就是说我们3个人相互磨砺吗? [00:03:27] 「キャラかぶるわあ」 [00:03:28] 是的!那就别叫我阿谷啦 叫我nita吧 [00:03:28] 出しゃばるなと言われたって [00:03:31] 角色属性重复了啦 [00:03:31] もっと前に出なきゃ(もっと前に出なきゃ) [00:03:35] 虽然老被人说是抢镜王 [00:03:35] 頑張ったらなれるはず [00:03:37] 但我必须要站到前面啊 必须要站到前面 [00:03:37] キラキラの [00:03:40] 只要努力一定可以成为 [00:03:40] ダイヤモンド [00:03:43] 闪闪发光的 [00:03:43] 恋よりもDream [00:03:45] 钻石 [00:03:45] 脇目も振らずに [00:03:49] 恋爱不如梦想 [00:03:49] 前を [00:03:49] 一心一意 [00:03:49] (前を) [00:03:50] 向前看 [00:03:50] 向いて [00:03:51] 向前看 [00:03:51] (向いて) [00:03:52] 向前看 [00:03:52] がむしゃらに進もう [00:03:55] 向前看 [00:03:55] 目指すのはDream [00:03:59] 不顾一切地前进吧 [00:03:59] それ以外見えない [00:04:01] 目标是梦想 [00:04:01] 行くぜ! [00:04:02] 除此之外什么都看不到 [00:04:02] (行くぜ!) [00:04:03] 出发吧! [00:04:03] 絶対! [00:04:03] 出发吧! [00:04:03] (絶対!) [00:04:04] 绝对! [00:04:04] 私の生き甲斐はDream [00:04:12] 绝对! [00:04:12] 「でも、に〜た〜は暫定的だよね?」 [00:04:17] 我的生存价值就是梦想 [00:04:17] 「そうね、あかりたちがユニット貰える [00:04:19] 但是,nita只是暂定的爱称吧? [00:04:19] まで苦節5年かかってるからね」 [00:04:22] 就是啊,阿卡林我们可是 [00:04:22] 「ええ〜っ?入れてくださいよぉ〜」 [00:04:24] 辛苦了5年才得到自己的分队呢 [00:04:24] 「でも、に〜た〜、全然苦労してないでしょ?」 [00:04:28] 诶诶?请让我加入啦 [00:04:28] 「これから苦労しますからぁ〜、入れてくださいよぉ〜」 [00:04:33] 但是,nita你根本没怎么吃过苦吧? [00:04:33] 「しょうがないなぁ〜、じゃあ、入れてあげる」 [00:04:36] 从今以后我会吃苦的啦 请让我加入啦 [00:04:36] 「やったー!!」 [00:04:37] 真是没办法呢 那,就让你加入吧 [00:04:37] 「ウッソピョーン」 [00:04:38] 太好了!! [00:04:38] 「え〜っ、ちょちょちょっと、待ってくださいよー、 [00:04:41] 才怪呢 [00:04:41] 谷も、あー間違っちゃった