[00:00:00] (Tity Boi Talking) [00:00:01] // [00:00:01] They'll like this here [00:00:03] 他们会像这样 [00:00:03] It's time to represent the slums [00:00:05] 是时候公布结果了 [00:00:05] Know what I mean [00:00:08] 知道我在说什么 [00:00:08] 2-0(yeah) [00:00:10] 2比0 [00:00:10] Tit (b**ch) [00:00:12] 坏女人 [00:00:12] Shawnna (yeah) [00:00:15] // [00:00:15] (B**ch) [00:00:16] 坏女人 [00:00:16] (I -20) [00:00:17] // [00:00:17] 2-0 get it right from the get go [00:00:18] 2比0 从一开始就注定了 [00:00:18] Go broke f**k around pull the kit closed [00:00:20] 打破到处拉关系的局面 [00:00:20] Talking sh*t in the dec here the clip go [00:00:22] 说一整个月 消除一切虚假 [00:00:22] Sit down smoke dro I'm a let tit flow [00:00:24] 坐下来抽支烟 我让一切运转起来 [00:00:24] (Tity Boi) [00:00:25] Tity Boi [00:00:25] This is for my ni**a Bo locked in the pen [00:00:26] 这是为我的伙伴 被锁起来 [00:00:26] Done sold caine and even raised his kids [00:00:28] Done卖了一切 把孩子抚养大 [00:00:28] My folks in the holodome even know [00:00:29] 我在家乡的伙伴都知道 [00:00:29] I'm know where in the world bin Ladin is [00:00:31] 我知道bin Ladin在哪 [00:00:31] (Shawnna) [00:00:32] // [00:00:32] Slow down yall why did them *z want some [00:00:34] 放慢速度 为什么他们也想要 [00:00:34] And we a show them motherf**kers they'll get some [00:00:36] 我们给他们看些小皮毛 他们也略懂一点 [00:00:36] I'm from the city of *ty *z and big girls [00:00:38] 我在的那个城市有很多黑人和高壮的女孩 [00:00:38] Til we met tit and shawnna bring them the big thugs [00:00:40] 直到我们遇到Tity Boi和shawnna给他们带来暴徒 [00:00:40] (I-20) [00:00:41] // [00:00:41] Luda Fate Tity Ho I'm the Southside [00:00:42] Tity的命运 我是外人 [00:00:42] Face down a** up with her mouth wide [00:00:44] 面临冷嘲热讽 [00:00:44] You know the drill slangin pills tryna get green [00:00:46] 你知道播种机下的种子都变绿了 [00:00:46] I'm 2-0 but got a m-16 [00:00:48] 我是2比0 但我十六了 [00:00:48] (T) Slums [00:00:49] 贫民窟 [00:00:49] (I&S) all them *z and them b**ches with there own ends [00:00:52] 所有的黑人和坏女人都走到末路了 [00:00:52] (T) Slums [00:00:53] 贫民窟 [00:00:53] (I&S) who riding cutless and them caddies on them grown men [00:00:56] 谁在控制他们 让其成长 [00:00:56] (T) Slums [00:00:57] 贫民窟 [00:00:57] (I&S) who's in the trap and make them papers till the folks come [00:01:00] 谁被困在陷阱中直到同伴们来相救 [00:01:00] (T) Slums [00:01:01] 贫民窟 [00:01:01] (I&S) You know that they'll never change unless they owe something [00:01:03] 你知道他们不会改除非他们欠了什么 [00:01:03] (Tity Boi) [00:01:04] Tity Boi [00:01:04] I'm like this corner I gotta stay bent [00:01:06] 我喜欢这个角落 我想留在这 [00:01:06] I need every quarter I gotta pay rent [00:01:08] 我需要每一尺寸 我租下来了 [00:01:08] I see you ni**a you got fans and sh*t [00:01:10] 我看到你们黑人有拥护者 [00:01:10] But you gotta stop shakin and get your dancin [00:01:12] 但你们别跳动了 停止你们的舞步 [00:01:12] (Shawnna) [00:01:13] // [00:01:13] She hit a motherf**ker straight up of the block serving rocks [00:01:15] 在砖块堆里 她明目张胆地打人 [00:01:15] Trying to get in my socks before the cops see [00:01:17] 在警察发觉之前 赶快把钱财装进我口袋里 [00:01:17] And if a ni**a wanna take it to the glocks wanna shock [00:01:19] 如果黑人想拿走它 [00:01:19] Quicker then a motherf**kers wanna pop me [00:01:20] 速度很快 那个被揍的人想来伏击我 [00:01:20] (I-20) [00:01:20] // [00:01:20] Keep it chill what you know about Scottsdale [00:01:22] 对于知道关于斯科茨代尔的一切都缄口不言 [00:01:22] Even late fighting pits and the glocks tale [00:01:24] 就算到了最后的战斗 [00:01:24] Mack 10's church preachers even cops tell [00:01:26] 教堂传教士都开口了 [00:01:26] And now he pleading over bread cuz the block fell [00:01:29] 现在他极力请求 因为墙倒了 [00:01:29] (Tity Boi) [00:01:29] Tity Boi [00:01:29] When I was dead broke I didn't like postas [00:01:31] 当我浑身是伤 我不喜欢传信 [00:01:31] Stuntin round me might stunt your growth [00:01:32] 在我身边周旋会让你成长 [00:01:32] Draw down on four pound on [00:01:34] 四脚朝天 [00:01:34] Pick shawnnas a** from up off the ground holmes [00:01:37] 打得他落花流水 [00:01:37] (T) Slums [00:01:37] 贫民窟 [00:01:37] (I&S) all them *z and them b**ches with there own ends [00:01:40] 所有的黑人和坏女人都走到末路了 [00:01:40] (T) Slums [00:01:41] 贫民窟 [00:01:41] (I&S) who riding cutless and them caddies on them grown men [00:01:44] 谁在控制他们 让其成长 [00:01:44] (T) Slums [00:01:45] 贫民窟 [00:01:45] (I&S) who's in the trap and make them papers till the folks come [00:01:49] 谁被困在陷阱中直到同伴们来相救 [00:01:49] (T) Slums [00:01:49] 贫民窟 [00:01:49] (I&S) You know that they'll never change unless they owe something [00:01:52] 你知道他们不会改除非他们欠了什么 [00:01:52] (Shawnna) [00:01:52] // [00:01:52] I wish a mothef**ker would try to come test a b**ch [00:01:54] 我希望一个人来试探坏女人 [00:01:54] In the back ty's *z wanna base a b**ch [00:01:56] 在背后 就像黑人想征服坏女人一样 [00:01:56] It's them Cadillac trucks and them lexesus [00:01:58] 这就是他们的幻想遇到现实 [00:01:58] And can't none you *z stand next to this [00:02:00] 你们黑人没人能靠近 [00:02:00] (I-20) [00:02:00] // [00:02:00] Drug dealer legend in my own time [00:02:03] 贩毒分子像一个传奇 [00:02:03] Nike signs happy faces and the whole nine [00:02:05] 笑容满面 [00:02:05] Pop pills pop p**sy poppin crist ni**a [00:02:07] 一物降一物 [00:02:07] Lil fate I double ludacris ni**a [00:02:09] 我担心他们的命运 [00:02:09] (Tity Boi) [00:02:09] Tity Boi [00:02:09] I'm like f**k everysingle free-throw [00:02:11] 我想降服每一个单身人 [00:02:11] Even tho I might ni**a wit a pink toe [00:02:13] 可能我会碰一鼻子灰 [00:02:13] The game is fast but the cash is slow [00:02:15] 游戏节奏快 但钱来得慢 [00:02:15] Why they wanna come to tit like he know [00:02:17] 为什么他们针锋相对 就像他知道一样 [00:02:17] (Shawnna) [00:02:17] // [00:02:17] You go down the block in that black 6-4 [00:02:19] 你走到6 4街区 [00:02:19] Smoking that stuff in the pack that tit bought [00:02:21] 抽着tit带来的烟 [00:02:21] Project *z with project flow [00:02:22] 物以类聚 [00:02:22] Slum a** *z wit them slum a** hoes [00:02:25] 贫民窟的人知道自己的处境 [00:02:25] (T) Slums [00:02:25] 贫民窟 [00:02:25] (I&S) all them *z and them b**ches with there own ends [00:02:29] 所有的黑人和坏女人都走到末路了 [00:02:29] (T) Slums [00:02:30] 贫民窟 [00:02:30] (I&S) who riding cutless and them caddies on them grown men [00:02:33] 谁在控制他们 让其成长 [00:02:33] (T) Slums [00:02:34] 贫民窟 [00:02:34] (I&S) who's in the trap and make them papers till the folks come [00:02:37] 谁被困在陷阱中直到同伴们来相救 [00:02:37] (T) Slums [00:02:38] 贫民窟 [00:02:38] (I&S) You know that they'll never change unless they owe something [00:02:41] 你知道他们不会改除非他们欠了什么 [00:02:41] (T) Slums [00:02:42] 贫民窟 [00:02:42] (I&S) all them *z and them b**ches with there own ends [00:02:45] 所有的黑人和坏女人都走到末路了 [00:02:45] (T) Slums [00:02:46] 贫民窟 [00:02:46] (I&S) who riding cutless and them caddies on them grown men [00:02:49] 谁在控制他们 让其成长 [00:02:49] (T) Slums [00:02:49] 贫民窟 [00:02:49] (I&S) who's in the trap and make them papers till the folks come [00:02:53] 谁被困在陷阱中直到同伴们来相救 [00:02:53] (T) Slums [00:02:54] 贫民窟 [00:02:54] (I&S) You know that they'll never change unless they owe something [00:02:57] 你知道他们不会改除非他们欠了什么 404

404,您请求的文件不存在!