[00:00:00] Higher (更高) - Hilltop Hoods/James Chatburn [00:00:17] // [00:00:17] Hoods:Life tempo unsustainable [00:00:19] 生活节奏已不可持续 [00:00:19] Try memo all my days in full [00:00:21] 看看备忘录 我的日子过得很充实 [00:00:21] Time encroach I wanna escape it all [00:00:23] 时间扰乱了我的生活 我想逃避一切 [00:00:23] Or die in the hope of the unobtainable [00:00:25] 或死在遥不可及的希望里 [00:00:25] Drivin' this road's like lucid dreamin' [00:00:27] 驱行在这条道路上 就像一场清晰的梦展现在眼前 [00:00:27] Sleep through the daytime fly through the evening [00:00:29] 在白天酣睡不醒 在夜晚白驹过隙 [00:00:29] If idol dreaming give life to my demons [00:00:31] 如果我未曾做梦 从未使我心中的恶魔支配我的生活 [00:00:31] Then please don't wake me I'll die while I'm sleepin' [00:00:34] 那请别让我苏醒 我会在那场睡眠中慢慢死去 [00:00:34] Man I swore I never been here before [00:00:36] 兄弟 我发誓 我从未来过这里 [00:00:36] This tour's like a storm blew me up on the shore [00:00:38] 这趟噩梦般的旅行就像一场暴风雨 将我吹到岸边 [00:00:38] Don't know if I'm coming or going or who's runnin' this show [00:00:40] 不知道我的到来和离去 谁还会追逐这迷茫的场景 [00:00:40] And whether it's curtains or encore [00:00:42] 是蒙上神秘的纱还是一切卷土重来 [00:00:42] And everyday I spend in space and dimension [00:00:44] 每天我都在空间和维度里度过 [00:00:44] Feelin' like I snap so frayed from the tension [00:00:46] 感觉好像从这场怨声载道的噩梦之中解放出来 [00:00:46] Breaking the connection chasing my redemption [00:00:49] 打破那层层的障碍 追逐那属于我的救赎 [00:00:49] Looking in the wrong place for perfection [00:00:51] 在这个错误的地方寻找那一丝的完美 [00:00:51] I brought a piece of the road into the peace of our home [00:00:53] 我带来了这一切的光明 给我们的家园注入希望和和谐 [00:00:53] You the cornerstone of every bit of peace that I've known [00:00:55] 你是我所知道的每一点的和平基石 [00:00:55] But this fever to roam I can't leave it alone [00:00:57] 但这种狂热的游荡 我不能没有它 [00:00:57] It claws at my flesh and it's deep in my bones [00:01:00] 它紧绕着我每一寸肌肤 在我骨胳之中根深蒂固 [00:01:00] The music brought me back to life [00:01:02] 这段音乐把我带回了生活当中 [00:01:02] But it was you that wore the sacrifice [00:01:04] 但这是你曾经所作出的牺牲 [00:01:04] Lost time lost sleep lost point of view [00:01:06] 失去了时间 失去了睡眠 失去了观点 [00:01:06] Lost high lost me lost all but you [00:01:09] 失去了高潮 失去了我 失去了一切 但除了你 [00:01:09] Chatburn:If we go higher [00:01:11] 如果我们往更高处前行 [00:01:11] Tryna tame the clouds [00:01:15] 试着去拨开这一层层的乌云 [00:01:15] Ooo-ooo-ooo-oo [00:01:17] // [00:01:17] Lost in the night the [00:01:20] 迷失于夜幕中 [00:01:20] Only way is down [00:01:24] 唯一的出路就是继续搜寻 [00:01:24] Ooo-ooo-ooo-oo [00:01:26] // [00:01:26] Still we go higher [00:01:28] 我们依然往更高处前行 [00:01:28] Tryna sate this thirst [00:01:33] 试着满足这种渴望 [00:01:33] Ooo-ooo-ooo-oo [00:01:35] // [00:01:35] Till we fly into the sun [00:01:37] 一路翱翔直到我们飞入太阳 [00:01:37] And fall in flames to Earth [00:01:40] 降落于那熊熊燃烧的陆地上 [00:01:40] Earth Earth [00:01:42] 陆地 [00:01:42] Ooo-ooo-oo [00:01:44] // [00:01:44] Higher [00:01:46] 再高一点 [00:01:46] Higher [00:01:48] 再高一点 [00:01:48] Higher [00:01:50] 再高一点 [00:01:50] Ooooh [00:01:51] // [00:01:51] Hoods:She used to say [00:01:52] 她过去常说 [00:01:52] You make me wanna run to you [00:01:54] 你使我想奔向你 [00:01:54] I'm so proud of your accomplishments [00:01:56] 我为你的成就感到如此的骄傲 [00:01:56] Looked at me like I had hung the moon [00:01:58] 看着我 犹如我已悬挂起这巨大的月亮 [00:01:58] Now she looks at me like I'm blockin' it [00:02:00] 现在她注视着我 好像我挡住了月亮 [00:02:00] Cause when you're deep on a tour no rest [00:02:02] 因为当你如此专注于一场噩梦般的旅程 没有休息 [00:02:02] Not feeling human like you failed the Turing test [00:02:04] 没有人类的感觉 犹如你在图灵测试中失败一样 [00:02:04] She don't want you to bounce too soon man [00:02:06] 她不想你太快去急速追寻 [00:02:06] I feel like Andy Kaufman the Man on the Moon and [00:02:09] 我感觉自己就像那个在月球上的人安迪考夫曼一样 [00:02:09] When I'm feelin' half-human [00:02:10] 当我逐渐感觉自己像个半人类 [00:02:10] I'm still hard to kill like Vents and Rasputin [00:02:13] 我依然难以像发泄不满的人和拉斯普金一样去厮杀 [00:02:13] And when life put the boot in [00:02:15] 当生活被引导之时 [00:02:15] You gotta hit 'em with the fire Street Fighter Hadouken [00:02:18] 你要像街头霸王一样 用波动拳 用阵阵烈火去还击 [00:02:18] Twenty-four-seven ride the clouds on a seven-four-seven [00:02:21] 任何时候都骑着乌云 叱诧而上 全天候招待 [00:02:21] Lights out [00:02:22] 熄灯了 [00:02:22] Damn [00:02:23] 该死的 [00:02:23] I've never felt more present than I have right now [00:02:26] 我从未有过比现在更愉快的心情 [00:02:26] Shook to life by the landing gear [00:02:28] 用起落架动摇这生活 [00:02:28] Inflight radio playin' Chandelier [00:02:30] 飞机上播放着那首叫寂寞水晶灯的歌 [00:02:30] Now I'm standin' here with no standing room [00:02:32] 现在我站在一个没有站立空间的地方 [00:02:32] Waiting on an old man to grab a bag or two [00:02:34] 等待一位老人拿取他的一两个行李包 [00:02:34] Then he tipped his hat and asked what I do [00:02:36] 之后他摘下帽子 问我是做什么工作的 [00:02:36] I said dude this is what I do [00:02:38] 我说 伙计 旅行就是我的工作 [00:02:38] And I'mma be consumed by all this so called fun [00:02:40] 我被一切所谓的乐趣给磨灭掉了 [00:02:40] I'mma burn up soon tryna touch the sun [00:02:43] 我要急速去追求直至我触及那一片光明 [00:02:43] Chatburn:If we go higher [00:02:46] 如果我们往更高处前行 [00:02:46] Tryna tame the clouds [00:02:50] 试着拨开这一层层的乌云 [00:02:50] Ooo-ooo-ooo-oo [00:02:52] // [00:02:52] Lost in the night the [00:02:54] 迷失于夜幕中 [00:02:54] Only way is down [00:02:58] 唯一的出路就是继续搜寻 [00:02:58] Ooo-ooo-ooo-oo [00:03:00] // [00:03:00] Still we go higher [00:03:03] 我们依然往更高处前行 [00:03:03] Tryna sate this thirst [00:03:07] 试着满足这种渴望 [00:03:07] Ooo-ooo-ooo-oo [00:03:09] // [00:03:09] Till we fly into the sun [00:03:11] 一路翱翔直到我们飞入太阳 [00:03:11] And fall in flames to Earth [00:03:14] 降落于那熊熊燃烧的陆地上 [00:03:14] Earth Earth [00:03:16] 陆地 [00:03:16] Ooo-ooo-oo [00:03:18] // [00:03:18] Higher [00:03:20] 再高一点 [00:03:20] Higher [00:03:22] 再高一点 [00:03:22] Higher [00:03:24] 再高一点 [00:03:24] Ooooh [00:03:26] // [00:03:26] Higher [00:03:28] 再高一点 [00:03:28] Higher [00:03:31] 再高一点 [00:03:31] Higher [00:03:32] 再高一点 [00:03:32] Ooooh [00:03:35] // [00:03:35] Higher [00:03:37] 再高一点 [00:03:37] High-igh [00:03:39] 再高一点 [00:03:39] I-igh [00:03:41] 再高一点 [00:03:41] Oooh [00:03:43] // [00:03:43] If we go higher [00:03:45] 如果我们往更高处前行 [00:03:45] Tryna tame the clouds [00:03:48] 试着满足这种渴望 [00:03:48] Ooo-ooo-ooo-oo [00:03:52] // [00:03:52] Lost in the night the [00:03:54] 迷失于夜幕中