[00:00:00] On a Tuesday (在周二) - Pain of Salvation [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Daniel Gildenlöw/Ragnar Solberg Rafnsson [00:01:20] // [00:01:20] I was born in this building [00:01:24] 我出生于这座大楼 [00:01:24] It was the first Tuesday I had ever seen [00:01:27] 那是我见过的第一个周二 [00:01:27] And if I live to see tomorrow [00:01:30] 如果我活着就是为了看到明天 [00:01:30] It will be my Tuesday number 2119 [00:01:36] 那么数字2119 就能代表我的周二 [00:01:36] How life has [00:01:37] 这都是怎样的生活啊 [00:01:37] It's way of turning your best suits the wrong way [00:01:41] 像是你最好的衣服穿错了场合 [00:01:41] As if to smile and say [00:01:44] 仿佛又在微笑着说 [00:01:44] I feast on the irony my friend [00:01:47] 我喜欢讽刺我的朋友 [00:01:47] I'm come what may [00:01:49] 不管怎样 我来到这个世界 [00:01:49] And it might just be my friend [00:01:52] 它也许只是我的朋友 [00:01:52] That this is your unlucky day [00:01:55] 也许是你倒霉的日子 [00:01:55] Will you change [00:01:56] 你会改变吗 [00:01:56] What would you give to stay [00:01:59] 为了留下 你愿意付出什么 [00:01:59] Will I change [00:02:00] 我会改变吗 [00:02:00] I honestly can't say [00:02:02] 说实话 这个问题我无法回答 [00:02:02] I have no promises to trade [00:02:05] 我无法做出什么承诺 [00:02:05] For the Lord of come what may [00:02:08] 因为上帝掌控未来的一切 [00:02:08] To provide me with another day [00:02:11] 为了迎接新的一天 [00:02:11] Every promise that I make [00:02:15] 我所许下的每一个承诺 [00:02:15] Is a promise I might break [00:02:17] 我都有可能打破 [00:02:17] The things we humans say to survive [00:02:24] 我们人类所说的生存必需品 [00:02:24] The promises we make [00:02:27] 我们许下的承诺 [00:02:27] The lies we tell [00:02:28] 我们说出的谎言 [00:02:28] The vows we take [00:02:30] 我们立下的誓言 [00:02:30] The battles we all win to survive [00:02:36] 我们因生存而赢得的所有战争 [00:02:36] Prices we will pay [00:02:39] 我们即将付出的代价 [00:02:39] Though we all know [00:02:41] 尽管我们对此心知肚明 [00:02:41] We will lose one day [00:02:56] 终有一天我们会一败涂地 [00:02:56] Life is a ride they say [00:02:59] 人们都说 人生是一趟旅程 [00:02:59] But there are tickets I will never pay [00:03:02] 但总有一些我永远无法支付的罚单 [00:03:02] I'm afraid there'll be no vow today [00:03:05] 我害怕 今天不会有任何誓言 [00:03:05] For any God of come what may [00:03:08] 无论明天发生什么 [00:03:08] You let me live [00:03:09] 也许上帝允许你生存下去 [00:03:09] You let me die [00:03:11] 也许他会赐予你死亡 [00:03:11] For what I am right here and now [00:03:14] 不管怎样 此时此刻 我就在这里 [00:03:14] Nothing more than all I am today [00:03:18] 我仍是今天的我 [00:03:18] I close my eyes [00:03:19] 我闭上双眼 [00:03:19] I do not pray [00:03:21] 我并未祈祷 [00:03:21] Promises they tempt me too [00:03:24] 承诺诱惑着我 [00:03:24] Will I change [00:03:25] 我会改变吗 [00:03:25] I won't be that fool [00:03:28] 我不会那么傻 [00:03:28] Maybe for a day a week [00:03:31] 也许一天 一周 [00:03:31] Maybe two [00:03:33] 也许两周 [00:03:33] I'm a dreamer physicist [00:03:35] 我是一个梦想家 物理学家 [00:03:35] A manchild escapist [00:03:37] 一个避世者 [00:03:37] The face of death won't make me an evangelist [00:03:41] 死亡的威胁也不足以让我成为一名传教士 [00:03:41] I close my hands [00:03:43] 我合上双手 [00:03:43] Not in prayer [00:03:44] 但我并不是在祈祷 [00:03:44] Not in prayer [00:03:46] 但我并不是在祈祷 [00:03:46] Into fists [00:03:49] 我握紧双拳 [00:03:49] I lost the will [00:03:51] 我失去了信念 [00:03:51] The things we humans say to survive [00:03:58] 我们人类所说的生存必需品 [00:03:58] The promises we make [00:04:01] 我们许下的承诺