[00:00:04] You were full and fully capable [00:00:08] 你心满意足 [00:00:08] You were self sufficient and needless [00:00:12] 你自给自足不需要别人 [00:00:12] Your house was fully decorated in that sense [00:00:21] 从某种意义上说你的房子装修得很完美 [00:00:21] You were taken with me to a point [00:00:25] 在某种程度上你与我如影随形 [00:00:25] A case of careful what you wish for [00:00:30] 小心你许下的愿望 [00:00:30] But what you knew was enough to begin [00:00:38] 但你知道的一切已经足够开始 [00:00:38] And so you called and courted fiercely [00:00:42] 所以你打来电话热情地追求我 [00:00:42] So you reached out entirely fearless [00:00:46] 所以你无所畏惧地伸出手 [00:00:46] And yet you knew of reservation and how it serves [00:00:55] 可你知道保留的意义以及它的作用 [00:00:55] And I salute you for your courage [00:01:00] 我为你的勇气向你致敬 [00:01:00] And I applaud your perseverance [00:01:04] 我为你坚持不懈的毅力喝彩 [00:01:04] And I embrace you for your faith in the face of adversarial forces [00:01:13] 我拥抱你因为你面对敌人的信念 [00:01:13] That I represent [00:01:19] 我所代表的一切 [00:01:19] So you were in but not entirely [00:01:23] 所以你参与其中但并不完全参与 [00:01:23] You were up for this but not totally [00:01:27] 你准备好了但你并没有全情投入 [00:01:27] You knew how arms length-ing can maintain doubt [00:01:36] 你知道保持距离可以保持怀疑 [00:01:36] And so you fell and you're intact [00:01:40] 所以你跌倒了你安然无恙 [00:01:40] So you dove in and you're still breathing [00:01:44] 你投入其中你依然在呼吸 [00:01:44] So you jumped and you're still flying if not shocked [00:01:51] 所以你纵身一跃即使没有震惊你依然翱翔天际 [00:01:51] And I support you in your trusting [00:01:57] 我支持你对我的信任 [00:01:57] And Imend you for your wisdom [00:02:02] 我感谢你的睿智 [00:02:02] And I'm amazed by your surrender in the face of threatening forces [00:02:10] 我对你在威胁面前的投降感到惊讶 [00:02:10] That I represent [00:02:17] 我所代表的一切 [00:02:17] You found creative ways to distance [00:02:21] 你找到了保持距离的创造性方法 [00:02:21] You hid away from much through humor [00:02:25] 你用幽默回避了很多问题 [00:02:25] Your choice of armor was your intellect [00:02:32] 你选择的盔甲是你的智慧 [00:02:32] And so you felt and you're still here [00:02:37] 所以你感觉到了你依然在这里 [00:02:37] And so you died and you're still standing [00:02:42] 所以你离开人世你依然屹立不倒 [00:02:42] And so you softened and you're still safely inmand [00:02:49] 所以你心软了你依然安然无恙 [00:02:49] And I salute you for your courage [00:02:55] 我为你的勇气向你致敬 [00:02:55] And I applaud your perseverance [00:03:00] 我为你坚持不懈的毅力喝彩 [00:03:00] And I embrace you for your faith in the face of adversarial forces [00:03:08] 我拥抱你因为你面对敌人的信念 [00:03:08] That I represent [00:03:15] 我所代表的一切 [00:03:15] Self protection was in times of true danger [00:03:19] 在真正危险的时候自我保护 [00:03:19] Your best defense to mistrust and be wary [00:03:24] 你对不信任和警惕的最好防御 [00:03:24] Surrendering a feat of unequalled measure [00:03:27] 交出无与伦比的成绩 [00:03:27] And I'm thrilled to let you in [00:03:32] 我很高兴能让你走进我的心里 [00:03:32] Overjoyed to be let in in kind [00:03:36] 我喜出望外 [00:03:36] And I salute you for your courage [00:03:40] 我为你的勇气向你致敬 [00:03:40] And I applaud your perseverance [00:03:44] 我为你坚持不懈的毅力喝彩 [00:03:44] And I embrace you for your faith in the face of adversarial forces [00:03:53] 我拥抱你因为你面对敌人的信念 [00:03:53] And I support you in your trusting [00:03:58] 我支持你对我的信任 [00:03:58] And Imend you for your wisdom 404

404,您请求的文件不存在!