[00:00:00] Massachusetts (马萨诸塞州) - Ylvis (伊尔维萨克兄弟) [00:00:09] // [00:00:09] Far away across the oceans [00:00:13] 在海的另一边 [00:00:13] An undiscovered paradise [00:00:18] 有一个未被发现的天堂 [00:00:18] Forget New York and California [00:00:22] 忘掉纽约和加州 [00:00:22] There's a better place [00:00:23] 那是一个更好的地方 [00:00:23] Now close your eyes [00:00:26] 现在请闭上眼 [00:00:26] Take my hand [00:00:29] 牵着我的手 [00:00:29] We are almost there [00:00:31] 我们快到了 [00:00:31] Our favorite place on earth [00:00:37] 那个我们最钟情的地方 [00:00:37] Massachusetts [00:00:40] 马萨诸塞 [00:00:40] It's the 14th biggest state [00:00:42] 美国第十四大州 [00:00:42] Massachusetts [00:00:44] 马萨诸塞 [00:00:44] Just four hours from New York [00:00:47] 纽约到这只要4个小时 [00:00:47] Read amazing books for free [00:00:48] 你可以去波士顿图书馆 [00:00:48] At the Boston Library or try the local brie [00:00:55] 那里好书免费看 或是尝尝本地布里干酪 [00:00:55] Massachusetts [00:00:58] 马萨诸塞 [00:00:58] It's a melting pot my friend [00:00:59] 朋友们 那是个熔炉 [00:00:59] Massachusetts [00:01:02] 马萨诸塞州 [00:01:02] So many cultures hand in hand [00:01:04] 各种文化相互交融 [00:01:04] In perfect harmony [00:01:12] 完美而又和谐 [00:01:12] Welcome to the Massachusetts [00:01:14] 欢迎来到马萨诸塞 [00:01:14] Land of a thousand tribes [00:01:16] 一个上千个部落的聚集地 [00:01:16] Home of Nelson Mandela [00:01:18] 这是纳尔逊 曼德拉的故乡 [00:01:18] F**k the apartheid [00:01:20] 去你的种族隔离 [00:01:20] Come on boys of Attleboro [00:01:25] 来吧 阿特尔伯勒的孩子们 [00:01:25] Catholic Priests of Haverhill [00:01:29] 黑弗里尔的天主教父 [00:01:29] Staring dogs of the Suffolk County [00:01:33] 沙福克县的看门狗 [00:01:33] Local dance group of Pingryville [00:01:38] 宾格里城的当地舞团 [00:01:38] Everyone [00:01:40] 大家 [00:01:40] Living side by side [00:01:42] 在这希望与梦想之州 [00:01:42] In the state of hope and dreams [00:01:48] 一起生活 [00:01:48] Massachusetts [00:01:51] 马萨诸塞 [00:01:51] I can't believe this place is real [00:01:53] 好到令人难以置信 [00:01:53] Massachusetts [00:01:56] 马萨诸塞 [00:01:56] Can't describe the way I feel [00:01:57] 这感觉无法言喻 [00:01:57] I live with Steve and John [00:02:00] 我和史蒂夫 约翰 [00:02:00] Mark and Christopher and Tom [00:02:02] 还有马克 克里斯多夫和汤姆住在一起 [00:02:02] Teddy P and Bruce [00:02:06] 还有特迪布鲁斯 [00:02:06] Massachusetts [00:02:09] 马萨诸塞 [00:02:09] The famous Massachusetts Bay [00:02:10] 著名的马萨诸塞州湾 [00:02:10] Massachusetts [00:02:13] 马萨诸塞 [00:02:13] Home of JF Kenneday [00:02:16] 肯尼迪的家乡 [00:02:16] That tragically was shot [00:02:20] 他惨遭暗杀 悲剧收场 [00:02:20] Just grab a friend and rent a car [00:02:22] 带上朋友 租辆车 [00:02:22] Drive and drive across the Massachusetts [00:02:28] 在马萨诸塞兜风 [00:02:28] Just two friends hanging out together [00:02:32] 就两个人一起闲逛 [00:02:32] But never crossing the line [00:02:34] 但不要越界 [00:02:34] It's a thin thin line [00:02:35] 那是一条小小的界限 [00:02:35] Oh we're nothing more than friends [00:02:38] 我们只是朋友 [00:02:38] Just good friends [00:02:40] 只是好朋友 [00:02:40] Go M [00:02:41] 说M [00:02:41] Go A [00:02:42] 说A [00:02:42] Go S and S and O [00:02:44] 说S 说S 再说O [00:02:44] Go C and H and E and I [00:02:47] 说C 说H 说E 再说I [00:02:47] Go C [00:02:48] 说C [00:02:48] Go H and E and I [00:02:49] 说H a说E 再说I [00:02:49] Go M A double K [00:02:51] 说M 说A 再说两个K [00:02:51] Go A and K and O K O [00:02:53] 说A 说K 再说 O K O [00:02:53] Spell it [00:02:53] 拼起来 [00:02:53] M-A-S-S-O-C-H-E-I [00:02:57] M-A-S-S-O-C-H-E-I [00:02:57] Massocheichei