[00:00:00] Sillyworld - Stone Sour [00:00:26] // [00:00:26] Freedom's just a word today [00:00:29] 自由在今天只是一个词语 [00:00:29] Freedom's just a word [00:00:31] 自由只是一个词语 [00:00:31] When someone takes your word away it's seldom ever heard [00:00:37] 当有人不让你谈论自由这个词语时,这是前所未闻的 [00:00:37] So take a sentence full of things you're not supposed to say [00:00:43] 所以他们不会让你说任何一句你不该说的话 [00:00:43] Carry on but don't write it down or you'll be gone [00:00:52] 继续下去,但不要把它写下来,不然你就会消失 [00:00:52] Love is just a song today [00:00:54] 爱情在今天只是一首歌 [00:00:54] Love is just a song [00:00:57] 爱情只是一首歌 [00:00:57] When someone takes the song away [00:01:00] 当有人不让你唱爱情这首歌时 [00:01:00] You seldom sing along [00:01:03] 你就几乎不会再唱了 [00:01:03] So take those lyrics serious and sing your life away [00:01:09] 所以你要把那些歌词当回事,用唱歌来消磨你的人生 [00:01:09] Carry on but don't write 'em down or they'll be gone [00:01:17] 继续下去,但不要把它们写下来,不然它们就会消失 [00:01:17] All we ever do is talk [00:01:20] 我们所能做的就是说话 [00:01:20] We like to ride but we never walk [00:01:23] 我们都喜欢骑行,但我们从不走路 [00:01:23] We make it so damn easy [00:01:25] 我们把一切都变得这么简单 [00:01:25] We get bored [00:01:29] 我们就变的很无聊 [00:01:29] Why can't anybody see what's good for you is good for me [00:01:35] 为何没人能明白对你有益的对我也是有好处的呢 [00:01:35] I can't take your sillyworld [00:01:38] 我不能带你离开你那傻傻的世界 [00:01:38] I can't take your sillyworld no more [00:01:54] 我无法带你离开你那傻傻的世界 [00:01:54] Peace is just two fingers now [00:01:57] 和平在现在就是一个V型手势而已 [00:01:57] Peace was just a phase [00:02:00] 和平只是一个阶段 [00:02:00] When someone put it on a shirt [00:02:03] 当有人给它打扮一番 [00:02:03] You knew to count the days [00:02:06] 你就会迫不及待地想要它快点来了 [00:02:06] So take those fingers tape 'em up and shove 'em up your a** and carry on [00:02:14] 所以收起这些手势,拿胶带粘上,拿去塞你们的嘴巴,然后继续下去 [00:02:14] But don't try it now cause peace is gone [00:02:20] 但是现在不要试着这样做,因为和平已经消失 [00:02:20] All we ever do is talk [00:02:23] 我们所能做的就是说话 [00:02:23] We like to ride but we never walk [00:02:26] 我们都喜欢骑行,但我们从不走路 [00:02:26] We make it so damn easy [00:02:29] 我们把一切都变得这么简单 [00:02:29] We get bored [00:02:32] 我们就变的很无聊 [00:02:32] Why can't anybody see what's good for you is bad for me [00:02:38] 为何没人能明白对你有益的对我也是有坏处的呢 [00:02:38] I can't take your sillyworld [00:02:41] 我不能带你离开你那傻傻的世界 [00:02:41] I can't take your sillyworld no more [00:02:46] 我无法带你离开你那傻傻的世界 [00:02:46] We fight our instincts [00:02:52] 我们跟我们的天性做斗争 [00:02:52] We go to extremes [00:02:58] 我们走向极端 [00:02:58] We fight our instincts [00:03:03] 我们跟我们的天性做斗争 [00:03:03] We go to extremes [00:03:08] 我们走向极端 [00:03:08] We fought a lot [00:03:09] 我们有过太多的斗争 [00:03:09] We fought a lot [00:03:11] 我们有过太多的斗争 [00:03:11] We fought a lot [00:03:12] 我们有过太多的斗争 [00:03:12] We fought a lot [00:03:14] 我们有过太多的斗争 [00:03:14] We fought a lot [00:03:15] 我们有过太多的斗争 [00:03:15] We fought a lot [00:03:17] 我们有过太多的斗争 [00:03:17] We fought a lot [00:03:18] 我们有过太多的斗争 [00:03:18] We fought a lot [00:03:20] 我们有过太多的斗争 404

404,您请求的文件不存在!