[00:00:00] It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) (没事,妈妈(我不过是在流血)) (Live Album Version) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦) [00:00:19] // [00:00:19] Darkness at the break of noon [00:00:21] 正午也会有黑暗 [00:00:21] Shadows even the silver spoon [00:00:23] 银勺也会有阴影 [00:00:23] The handmade blade the child's balloon [00:00:26] 手制刀片,孩子们的气球 [00:00:26] Eclipses both the sun and moon [00:00:29] 日食月食同时发生 [00:00:29] To understand you know too soon [00:00:31] 你明白得太早了 [00:00:31] There is no sense in trying [00:00:59] 尝试毫无意义 [00:00:59] Pointed threats they bluff with scorn [00:01:02] 他们虚张声势,轻蔑地威胁 [00:01:02] Suicide remarks are torn [00:01:05] 撕碎自杀言论 [00:01:05] From the fool's gold mouthpiece the hollow horn [00:01:08] 傻瓜的黄金喉舌是空的号角 [00:01:08] Plays wasted words proves to warn [00:01:11] 说着无用的话语,妄图发出警告 [00:01:11] That he not busy being born is busy dying [00:01:27] 不忙于生存就只有等死 [00:01:27] Temptation's page flies out the door [00:01:29] 诱惑的书页飞出门外 [00:01:29] You follow find yourself at war [00:01:32] 你紧随其后却发现身处战场 [00:01:32] Watch waterfalls of pity roar [00:01:35] 静观瀑布悲鸣 [00:01:35] You feel to moan but unlike before [00:01:38] 你想悲叹却不似以往 [00:01:38] You discover that you'd just be one more [00:01:41] 你发现你只是又一个 [00:01:41] Person crying [00:01:51] 哭泣者 [00:01:51] So don't fear if you hear [00:01:55] 听到了也别怕 [00:01:55] A foreign sound to your ear [00:02:01] 耳朵里有外界的声音 [00:02:01] It's alright Ma I'm only sighing [00:02:19] 没事,妈妈,我只是在叹气 [00:02:19] As some warn victory some downfall [00:02:22] 有人胜利有人落败 [00:02:22] Private reasons great or small [00:02:25] 源于大大小小自私的理由 [00:02:25] Can be seen in the eyes of those that call [00:02:28] 被呼唤的人都看在眼里 [00:02:28] To make all that should be killed to crawl [00:02:31] 为了让所有罪该致死的人投降 [00:02:31] While others say don't hate nothing at all [00:02:34] 别人说他们不恨任何事 [00:02:34] Except hatred [00:03:03] 除了仇恨本身 [00:03:03] Disillusioned words like bullets bark [00:03:05] 幻灭的话如同子弹般轰鸣 [00:03:05] As human gods aim for their mark [00:03:08] 人和神瞄准了那记号 [00:03:08] Make everything from toy guns that spark [00:03:12] 用玩具枪的火花制造一切 [00:03:12] To flesh-colored Christs that glow in the dark [00:03:15] 肉色的基督像在黑暗中发光 [00:03:15] It's easy to see without looking too far [00:03:17] 不用看得太远就能看到 [00:03:17] That not much is really sacred [00:03:29] 没有什么是真正神圣的 [00:03:29] While preachers preach of evil fates [00:03:32] 当牧师讲述着邪恶的命运 [00:03:32] Teachers teach that knowledge waits [00:03:34] 教师教授着知识之力 [00:03:34] Can lead to hundred-dollar plates [00:03:37] 可以引向百元之盘 [00:03:37] Goodness hides behind its gates [00:03:39] 神明藏在门后 [00:03:39] But even the president of the United States [00:03:42] 但纵使美国总统 [00:03:42] Sometimes must have to stand naked [00:03:57] 有时也不得不一丝不挂 [00:03:57] An' though the rules of the road [00:03:59] 路上的规则 [00:03:59] Have been lodged [00:04:01] 已被设置 [00:04:01] It's only people's games [00:04:04] 这只是人们的游戏 [00:04:04] That you got to dodge [00:04:07] 你该躲避 [00:04:07] And it's alright Ma [00:04:11] 没关系,妈妈 [00:04:11] I can make it [00:04:22] 我能做到 [00:04:22] Advertising signs they con [00:04:24] 他们默记广告标语 [00:04:24] You into thinking you're the one [00:04:26] 你以为你会是那个 [00:04:26] That can do what's never been done [00:04:29] 能做前人未做之事的人 [00:04:29] That can win what's never been won [00:04:31] 能赢得从未赢过的胜利 [00:04:31] Meantime life outside goes on [00:04:34] 此时生命继续 [00:04:34] All around you [00:04:44] 在你周围 [00:04:44] You lose yourself you reappear [00:04:45] 你迷失而后清醒 [00:04:45] You suddenly find you got nothing to fear [00:04:49] 你顿悟自己已无所畏惧 [00:04:49] Alone you stand with nobody near [00:04:51] 你孑然一身 [00:04:51] When a trembling distant voice unclear [00:04:54] 远处传来颤抖而模糊的声音 [00:04:54] Startles your sleeping ears to hear [00:04:57] 你惊醒,倾听 [00:04:57] That somebody thinks they really found you [00:05:08] 有人以为他们真的找到你了 [00:05:08] A question in your nerves is lit [00:05:11] 你神经中的问题已经点燃 [00:05:11] Yet you know there is no answer fit [00:05:13] 却还没有合适的答案 [00:05:13] To satisfy insure you not to quit [00:05:16] 能让你满意,不退却 [00:05:16] To keep it in your mind and not forget [00:05:20] 牢牢记住,不要忘却 [00:05:20] That it is not he or she or them or it [00:05:23] 没有任何人任何事 [00:05:23] That you belong to [00:05:30] 是你所属 [00:05:30] Although the masters make the rules [00:05:34] 尽管大师指定了规矩 [00:05:34] For the wise men and the fools [00:05:40] 给那些聪明人和笨蛋 [00:05:40] I got nothing Ma to live up to [00:05:52] 我却无以为生,妈妈 [00:05:52] For them that must obey authority [00:05:55] 对他们来说,必须遵从权威 [00:05:55] That they do not respect in any degree [00:05:59] 他们却不尊重任何阶层 [00:05:59] Who despise their jobs their destinies [00:06:02] 轻视他人的工作和命运 [00:06:02] Speak jealously of them that are free [00:06:05] 说话满怀妒意,皆是自由 [00:06:05] Cultivate their flowers to be [00:06:07] 培育其鲜花萌芽 [00:06:07] Nothing more than something they invest in [00:06:20] 没什么比其更有潜力 [00:06:20] While some on principles baptized [00:06:22] 有些人被规则洗礼 [00:06:22] To strict party platform ties [00:06:26] 去经受党纲的束缚 [00:06:26] Social clubs in drag disguise [00:06:29] 社会俱乐部带着伪装 [00:06:29] Outsiders they can freely criticize [00:06:32] 局外人可以肆意评论 [00:06:32] Tell nothing except who to idolize [00:06:34] 只讨论着该崇拜谁 [00:06:34] And then say God bless him [00:06:47] 然后说上帝保佑他 [00:06:47] While one who sings [00:06:48] 有人唱着歌 [00:06:48] With his tongue on fire [00:06:49] 用那宛如着火了的喉舌 [00:06:49] Gargles in the rat race choir [00:06:53] 清洗着竞争激励的合唱团 [00:06:53] Bent out of shape from society's pliers [00:06:56] 社会的钳子将人扭曲变形 [00:06:56] Cares not to come up any higher [00:06:58] 没有关爱 [00:06:58] But rather get you down in the hole [00:07:01] 只想着落井下石 [00:07:01] That he's in [00:07:11] 现在他已掉落井底 [00:07:11] But I mean no harm nor put fault [00:07:19] 我无意中伤或指责 [00:07:19] On anyone that lives in a vault [00:07:22] 在底层的人们 [00:07:22] But it's alright Ma [00:07:27] 但是没关系,妈妈 [00:07:27] If I can't please him [00:07:34] 我是否无法取悦他 [00:07:34] Old lady judges watch people in pairs [00:07:37] 老太太观察着情侣 [00:07:37] Limited in sex they dare [00:07:39] 性别不同,他们放肆 [00:07:39] To push fake morals insult and stare [00:07:41] 推动虚假道德,侮辱和凝视 [00:07:41] While money doesn't talk it swears [00:07:45] 金钱不会说话,只会诅咒 [00:07:45] Obscenity who really cares [00:07:47] 没人真正关心淫秽之物 [00:07:47] Propaganda all is phony [00:07:59] 宣传都是假的 [00:07:59] While them that defend [00:08:00] 他们守护着 [00:08:00] What they cannot see [00:08:01] 看不见的东西 [00:08:01] With a killer's pride security [00:08:04] 带着杀手般的荣耀和保证 [00:08:04] It blows the minds most bitterly [00:08:07] 这残酷地震撼着心灵 [00:08:07] For them that think death's honesty [00:08:09] 对他们来说,只有死亡是诚实的 [00:08:09] Won't fall upon them naturally