[00:00:00] sumire。 - ハジ→ (hazzie) [00:00:01] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:01] 作詞:ハジ→·渋川諒 [00:00:03] // [00:00:03] 作曲:ハジ→·re:sign (youth of generation) [00:00:21] // [00:00:21] 梅雨の終わりに君と出逢った [00:00:24] 梅雨期过后 我与你相遇了 [00:00:24] 俺には君が夏の太陽に思えた [00:00:27] 对于我而言 你就是夏天的太阳 [00:00:27] 君を知るまでの俺は [00:00:29] 认识你之前 [00:00:29] 世の中なんてくだらないと 毎日を [00:00:32] 感觉这世界是如此地无趣 [00:00:32] 汚い靴のまま土足で [00:00:35] 就好像是穿着脏鞋子 [00:00:35] 踏み荒らすように生きてた [00:00:37] 踩踏着每一天生活 [00:00:37] そんな中差し込んだ光 [00:00:39] 突然间 撒落下来的光芒 [00:00:39] 眩しくて突っ走るしかなかった [00:00:42] 如此耀眼 我只好狂奔起来 [00:00:42] 初めてのデートは渋谷 帰り道 2人 [00:00:46] 第一次的约会在涉谷 回家路上 你和我 [00:00:46] ずぶ濡れになりながら [00:00:48] 全身都被雨淋湿了 [00:00:48] 満員電車に乗った [00:00:50] 乘上了满员电车 [00:00:50] 急に俺の胸にしがみついた君 [00:00:53] 你突然紧紧靠在我的怀里 [00:00:53] そん時何があっても [00:00:55] 那一刻 第一次感觉到 [00:00:55] 守りてえって初めて思ったんだ [00:00:58] 不管发生什么 我都要将你守护 [00:00:58] 愛の意味なんて知らなかった俺が [00:01:01] 未曾知晓爱的真谛的我 [00:01:01] こんな気持ちになれるなんて [00:01:03] 居然会有这样的心情 [00:01:03] 産まれて初めて [00:01:05] 那是自诞生以来第一次 [00:01:05] 自分を人間らしく思えた瞬間でした [00:01:09] 感觉到自己作为一个人的实感的瞬间 [00:01:09] いつしか 不安定な [00:01:10] 不知不觉 你已经成为 [00:01:10] 俺の心の支えになってくれてた [00:01:14] 不安的我的心灵支柱 [00:01:14] 覚えてるかな? 君の誕生日に [00:01:16] 你还记得吗?在你的生日 [00:01:16] 柄にもねえ 花束買ってって [00:01:19] 买了完全不搭配的花束 [00:01:19] 素直に喜ぶ君の顔見て [00:01:22] 看到坦率欢笑的你的脸 [00:01:22] 照れ隠すので 精一杯で [00:01:24] 光是隐藏起腼腆就已竭尽全力 [00:01:24] 少しでも 君を知りたくて [00:01:27] 一点点也好 想要更了解你 [00:01:27] 少しでも 君を支えたくて [00:01:29] 一点点也好 想要成为你的支撑 [00:01:29] 少しでも 君の笑い声を聴きたくて [00:01:34] 一点点也好 想要听到你的笑声 [00:01:34] スミレの花言葉のような [00:01:36] 紫罗兰花语般的小幸福 [00:01:36] 小さな幸せ 心に運んでくれる [00:01:40] 是你搬运到我的心里 [00:01:40] 君は一輪の愛さ [00:01:42] 你就是那朵朵爱意 [00:01:42] 俺には君しかいないんだ [00:02:10] 我只有你 [00:02:10] 高嶺の花に恋をした俺は [00:02:13] 爱上高不可攀的你 [00:02:13] 君を振り向かせたくて がむしゃらだった [00:02:16] 为让你回头 我不顾一切 [00:02:16] 他には何もいらなかった [00:02:18] 已经别无所求 [00:02:18] 君を思えばなんだってできた [00:02:21] 只要想到你 什么都能做到 [00:02:21] その先に君が待っててくれるって [00:02:24] 前方有你在等待 [00:02:24] そう信じるだけで [00:02:26] 只是如此坚信着 [00:02:26] つまらなかった日々が [00:02:28] 无聊透顶的日子 [00:02:28] 嘘みたいに幸せに満ちていった [00:02:31] 谎言般被幸福填满 [00:02:31] 傷つけたこともあった [00:02:34] 也曾无意伤害过你 [00:02:34] 今思えば子供だった [00:02:36] 现在回想起来 那时还真是幼稚 [00:02:36] 過ぎた過去は取り戻せないけど [00:02:39] 逝去的过去 再夺不回来 [00:02:39] 心からあの時は本当にごめんよ