「心綺楼」 (原曲:亡失のエモーション) - 凋叶棕 (without leaf) // 词:RD-Sounds // 编曲:RD-Sounds // 生きとし生けるものたちよ 一切世间之生者啊 その長き命を以って 汝等所拥有的漫长的生命 如何にあるのか 该当如何呢? 悩めど悩めど 与其为得不到答案而烦恼 答えは得られず 而烦恼 ならば咲かせよ 不若化作点缀刹那的花朵 刹那に飾る花 绽放吧 数多の感情よ 诸多的情感啊 花となれ 还请绽放如花 そこな妖怪 那边的那个妖怪 博麗の巫女の御前なら 在你面前的乃是博丽巫女 御人気頂戴 快献上你的人气 ついでにお賽銭も頂戴 顺便也献上香资 放つ火力は 放出的火力 弛まぬ日々の結晶だから 是日复一日的勤奋的结晶 神秘を越えては 超越了神秘 なってしまおう希望へと 必能成为所希望的样子 親父の曰く 正如亲父所言 この戦いの義にあってなお 这场战斗之中并没有义 貴様は既に 你们这些家伙 スケールの差で 在scale上 負けていよう 早已一败涂地 救おう現世 为现世降下救赎 最強僧侶の名にかけて 誓以最强僧侣之名 力を揮うは 我所拥有的力量 物理的に南無三宝 正是南无三宝的物理具现 かき乱される信仰の在り方に 在遭到扰乱的信仰的存在方式 その影密か 被那些阴影悄悄地 手を伸ばす前に 染指之前 こころにまかせ伝えよ 还请托付给心,传达出来吧 この刹那うつろい行く 于瞬息而万变 幾重幾多その感情 无穷无尽的那些情感 それら平らかならずなら 既然无法平息的话 やって魅せよう一勝負 那便倾心于我吧,一决胜负 さあ人気爆発 来吧,人气爆发 大技激突 绝技交锋 遍く歓声よ舞台の花となれ 遍地的欢呼声啊,化作繁花 花となれ 点缀这舞台吧 我は駒なり 我乃棋子 この心に曇りなどはなく 在我心中从未有过阴云 そこな御仁は 那位阁下 敵か? 莫不是敌人? それならば火を放て 那样的话就放火伺候吧 我から出でよ 就由我来创造吧 遍く希望のある所は 遍布着希望的场所 新たな面 新的面具 これぞ希望の形なり 这就是希望的存形 祭りとあらば 既然祭典已开始 緩む財布の紐を狙え 就以让人们慷慨解囊为目标吧 遊びじゃねえんだ 这可不是游戏 地獄の沙汰さえもなんとやら 有钱可是连鬼也能怎么怎么着哦 月が出た出た 明月既已升起 佐渡の二ツ岩のお通りじゃ 便是佐渡二岩之时辰 人里歩けど 漫步于人类的村落 その正体は知れぬまま 也不会有人认出她的正体 次から次へ移ろう信仰に 在你方唱罢我登场的变换的信仰 乱され奪われるその前に 被扰乱被夺走之前 こころのままに伝えよ 请跟随着心,传达出来吧 さきの見えぬ暗がりに 即便置身于看不见前路的黑暗 明日なき命送るなら 消耗着没有希望的生命 ただ笑って眺めよう 也只需付之一笑 生きていれば 既然还活着 ええじゃないか 那不是很好吗 さあ人気爆発 来吧,人气爆发 弾幕炸裂 // 飛び交う怒号よ 交错飞舞的怒声啊 舞台の花となれ 化作繁花点缀这舞台吧 命は心の在る処 生命乃心之所在 幾多営み 各种各样的行为 人から人へ物から物へ 由人到人,由物到物 斯く斯くの物語 构成了这样那样的故事 明日は行方知らず 明日的去向无人能知 蜃気楼の中 如在海市蜃楼之中 それでも尚も心のまま 但依然,随心而行 明日へと伝え行け 向着明日传达出去 その始まりより至るまで 从开始直到最后 全ての感情を見渡せど 若审视这所有的情感 悩み乱れて心地虚ろ 便心烦意乱,感到空虚 未だ満ちねば 既然尚未满足 希望をこの手に 就要用自己的手将希望抓住 宴も酣か 宴会已到酣时 悪しき能も見納めよう