John Brown (约翰布朗) - Bob Dylan // John Brown went off to war called to battle on a foreign shore 约翰布朗只身离开去参军 战斗在他乡的领土之上 And his mother she sure was proud of him 他的母亲肯定为他感到骄傲 When he stood so straight and tall in his uniform and all 他英姿飒爽 整装待发 His mother's face broke out in a glowing grin 他的母亲容光焕发 笑开了颜 She said Son you look so fine I'm so glad you're a son of mine 她说 儿子 你看起来很好 我以你为荣 You make me proud to know you hold a gun 我的儿子是军人 我引以为傲 Do what your captain says an' lots of medals you will get 听首领说 你获得了许多勋章 Then we'll hang them on the wall when you come home 等你回来 我要把他们都挂在墙上 As that evening train pulled out John's ma began to shout 当夜车驶出时 约翰开始大叫起来 Telling everybody in the neighborhood: 告诉附近的每个人 That's my son that's about to go he's a soldier now you know 那是我儿子的使命 他是一个军人 And she made well sure her neighbors understood 她要让身边的所有人都知道 She got a letter once in a while and her face broke into a smile 偶尔收到他的来信 她总喜出望外 Then she showed them to the people from next door 与邻居分享她的快乐 And she bragged about her son with his uniform and gun 她拿着儿子的制服与佩枪到处炫耀 And this thing they called a good old-fashioned war 他们称之为旧式战争 A good old-fashioned war 旧式战争 After all his letters home his mail had ceased to come 他把信寄回家以后 他的信很久没来 And she hadn't heard a word for nine months or more 她再也没见过只言片语 大概有九个月或更久 Then one letter finally came Go down and meet the train 终于有一封信来了 写着 过来吧到火车站 Your son is coming home from the war 你儿子平安到家了 Oh she smiled and went right down she looked everywhere around 她微笑着 准备去迎接 她环视一周 But she could not find her soldier son in sight 可并没有看到儿子的身影 But as all the people passed she saw her son at last 当所有人都离开了 她才看到了他的儿子 And when she did she could hardly believe her eyes 她无法相信眼前的一切 His young face was all shot up and one hand had been blown off 他脸颊烧焦 上肢截去 And he wore a metal brace around his waist 金属铁甲围绕着他的腰 He whispered kind of slow in a voice she did not know 慢声细语 声音微弱 难以听清 And she could not even recognize his face 她甚至无法从面部辨认出他 She said Oh my darling son Lord tell me what they've done 我的爱儿啊 上帝啊 告诉我他们究竟对你做了什么 How is it that you ended up this way 你怎么会变成这样 He tried his best to speak but his mouth could hardly move 尽管他难以开口 可仍努力尝试着让母亲听清 And his mother had to turn her face away 他的母亲不得不把脸转过去 Don't you remember Ma when I went off to war 你不记得了吗 母亲 当初我决定远赴战场的时候 You thought it was the best thing I could do 你也觉得那是我的使命 When I was on that battleground you were home an' acting proud 我在战场事 你在家表现得很自豪 Be glad that you weren't standing in my shoes 很高兴你没有站在我的立场上 And I thought when I was there 'God what am I doing here 我那时应在站在你这边 可那时我做了些什么 Just tryin' to kill somebody or DIE tryin' 去杀人或是被杀死 But the thing that scared me most when my enemy came up close 最让我害怕的是 敌人渐渐靠近 杀气重重 I saw his frightened face looked just like mine 我看到他那张惊恐的脸和我的一样 Lord just like mine 上帝啊 就像我一样 Then I couldn't help but think through that thunder and the stink 我不禁想到 历经万难 I was only one more puppet in their play 我只是战争中的傀儡 And through the roar and smoke that string it finally broke 历经战火 狼烟遍野 嘶喊悠长 到最后终于结束了