걸음걸이 말투 같아 走路的样子很像说话的语气 아무때나 하품 돋네.. 无论何时都打哈欠 다 같아 머리부터 발끝 딱 들어맞는 都一样 从头到脚指都一样 몽타주 oh ma boo 蒙太奇 哦 饭制版 날 지독히도 아프게한 그녀와 和使我很惨很痛苦的那个女人 비슷한점이 한두개가 아니야 相似之处不只是一个两个 널 볼때마다 내 두눈을 의심하게 돼 每次看到你的时候 我的双眼就变得非常怀疑 이상하게도 그런 모습에 더끌려 奇怪的是 被那个样子所吸引 나 어떻게해 我该怎么办 어쩐지 낮설지 않았지 너와 처음 마주할때 不管怎么说 不怎么陌生 第一次和你面对面的时候 선명한 이목구비 의외로 단순한게 鲜明的五官让人意外地单纯 최근 통화목록 절반이 남자인것도 虽然最近通话记录一般都是和男人的 입맞출때 날 코너로 모는 대담한면도 接吻的时候 把我挤向角落 回答的话也 겉과속이 전부 닮은꼴 판박이야 外表和内心 全部 相似的样子 都是一个模子刻出来的 혼란스러운 머리속은 지금 야단이났어 混乱的头脑之中 现在在训斥 혹여나 이별하는 과정마저 같을까 或许就连离别的过程也会相似吗 아..그냥관둘까.? But 움직이지 않는맘 啊 还是算了吧 但是 不动的心 어쩜 이리 똑같을까~? 어쩜 이리 똑같을까~? 怎么这些都一样 怎么这些都一样 더 더 더 더 만날수록 또 또 또 또 똑같은걸~ 再 再 再 再 相遇 又 又 又 又 都一样 날 다시 찾은 사랑 놓치긴 싫단 말이야 ya ya~! 不想错过再一次招来的爱情 呀 呀 한번 해볼래 널 믿어볼래~ 要试一次吗 要相信你吗 난 참 운도 없나봐 我真的没运气啊 그렇게 고르고 골라도 就那样挑了又挑 왜 또 Uh 왜 사서 고생인지 为什么 又 额啊 为什么 自讨苦吃 왜 또 Uh 이 모양 이꼴인지 为什么 又 额啊 被这模样吸引 난 참 복도 없나봐 我真的一点福气都没有 그렇게 당하고 당해도 那样遭遇了又遭遇了 왜 또 Uh 왜 사서 고생인지 为什么 又 额啊 为什么 自讨苦吃 왜 또 Uh 이 모양 이꼴인지 为什么 又 额啊 被这模样吸引 주말에도 통금시간은 열한시 周末的上班时间也是十一点 단둘만 있을때도 연락이 끊이질 않지 只有我们两个人的时候 联络也不会断 남잔지 여잔지 손에서 놓지 못하는 전화기 是男人 是女人 手中放不下的电话 항상 만나잔 말은 내가 먼저 하는것까지 就连见面吧这样的话也总是我先说 너무 닮아서 이게 맞나 안맞나 고민을하다 因为太像了总是想这对不对 오늘도 몇번씩 고개를 갸우뚱 갸우뚱 今天又是第几次摇着头 摇着头 어쩜 이리 똑같을까~? 어쩜 이리 똑같을까~? 怎么这些都一样 怎么这些都一样 더 더 더 더 만날수록 또 또 또 또 똑같은걸~ 再 再 再 再 相遇 又 又 又 又 都一样 날 다시 찾은 사랑 놓치긴 싫단 말이야 ya ya~! 不想错过再一次招来的爱情 呀 呀 한번 해볼래 널 믿어볼래~ 要试一次吗 要相信你吗 두눈 딱 뜨고 봐도 两只眼睛一下子睁开 대충 쓱 흘려 봐도 马马虎虎地扫视也 말 하나하나 행동 하나하나 똑같아 话 一句一句 行动 一个一个 都一样 말 하나하나 행동 하나하나 똑같아 话 一句一句 行动 一个一个 都一样 두눈 딱 뜨고 봐도 两只眼睛一下子睁开 대충 쓱 흘려 봐도 马马虎虎地扫视也 말 하나하나 행동 하나하나 똑같아 话 一句一句 行动 一个一个 都一样 말 하나하나 행동 하나하나 똑같아 话 一句一句 行动 一个一个 都一样 1...2..3.. BOO! 1 2 3 嘘 어쩜 이리 똑같을까~? 어쩜 이리 똑같을까~? 怎么这些都一样 怎么这些都一样 더 더 더 더 만날수록 또 또 또 또 똑같은걸~ 再 再 再 再 相遇 又 又 又 又 都一样 날 다시 찾은 사랑 놓치긴 싫단 말이야 ya ya~!