인생극장 - A형 (人生剧场-A型) - PSY (朴载相) 腾讯享有本翻译作品的著作权 Hook잘못을 했다 해도 即使承认自己做错了 바람을 폈다해도 即使说自己移情别恋了 그 정도의 외도 쯤이야 있을 수 있지 这个还是情有可原的啊 난 그래도 믿지 即使这样我还是相信 남자다운 대범한 태도 用男子汉举止自然的态度 잘못을 했다 해도 即使承认自己做错了 바람을 폈다해도 即使说自己移情别恋了 그 정도의 외도 쯤이야 있을 수 있지 这个还是情有可原的啊 난 그래도 믿지 即使这样我还是相信 남자다운 대범한 태도 拿出男子汉举止自然的态度 Song나의 예쁜 그녀 속으로는 분명 我漂亮的女孩 你一定会在心里 딴 놈 생각 하겠지 예쁜 여자는 원래 想着其他男人 原来漂亮的女人 얼굴값을 한데 감수해야 하겠지 就应该对得起那张脸 应该去感受一下 Verse네가 나 몰래 남자를 听说你背着我 만나고 다닌다는 소문 偷偷的去见别的男人 오래 전부터 들었지만 很早就听说过了 일부러 예쁜 널 만나는 날 故意去跟你见面的那天 부러 워 하는 이들이 那些羡慕的人 우릴 갈라 놓으려고 让我们分开 피 말라 보라고 짜낸 他们像要抽干我的血 억측이라고 일축하며 자위했지 我自己安慰说那不是真的 就这样毅然决然的 헛소문 따윈 됐지 굳게 다짐했지 自己想不就是无风无影的绯闻吗 그러나 점점 귀가 시간이 늦어지는 너 但是你回家越来越晚 지금 어디있어?라면 (집이야 TV봐) 我问你现在在哪 在家看电视呢 가만 집인데 깜박이 소리는 뭐냐? 乖乖待在家里为什么要那么吃惊 (어머 귀도 밝아 영화 택시투야) 耳朵也太贱了吧 是车租车司机嘛 그러자 깜박이 소리 꺼지네 뭐냐 突然又没有了声音 什么嘛 (왜 이렇게 예민해 음소거 신경 꺼) 怎么这么敏感 你管是什么声音干嘛 음소거? 다시켜봐 택시 투 声音? 你再打开听听 (날 의심하는 거야? 어머, 자기도) 你是在怀疑我吗 你也太 자기고 나발이고 켜보라고 택시 투 你让我跟司机师傅说打开喇叭 (됐어 나빠 꺼져 끊어) 算了吧你太坏了滚吧挂了 잘못을 했다 해도 即使承认自己做错了 바람을 폈다해도 即使说自己移情别恋了 그 정도의 외도 쯤이야 있을 수 있지 这个还是情有可原的啊 난 그래도 믿지 即使这样我还是相信 남자다운 대범한 태도 拿出男子汉举止自然的态度 잘못을 했다 해도 即使承认自己做错了 바람을 폈다해도 即使说自己移情别恋了 그 정도의 외도 쯤이야 있을 수 있지 这个还是情有可原的啊 난 그래도 믿지 即使这样我还是相信 남자다운 대범한 태도 拿出男子汉举止自然的态度 나의 예쁜 그녀 속으로는 분명 我漂亮的女孩 你一定会在心里 딴 놈 생각 하겠지 예쁜 여자는 원래 想着其他男人 原来漂亮的女人 얼굴값을 한데 감수해야 하겠지 就应该对得起那张脸 应该去感受一下 Verse 내가 어디가서 어딜봐서 我去哪 너 같은 미인을 만나서 能找到你这样漂亮的女人 사랑할 수 있겠어 然后去爱呢 당신 나를 망신 줘도 등신이라 即使你让我失望 사람들이 날 놀려도 좋은데 别人都说我是傻子也没关系 어때 너무 고운데 어째 그깟 怎么样 是不是很绅士 너의 소문따위는 중요하지 않아 你的绯闻不重要 내가 더 잘할께 제발 날 떠나지 말아 我会对你更好的 求你不要离开我 기 없인 살아도 난 너 없인 못살아 即使没有力气去活 我也不能没有你 (그걸 이제 알아?) 现在才明白? 네가 술만 마시면 처음 본 남자와 你喝酒之后跟第一次见面的男人 둘만이 늦은 시간까지 얘기 나눈다지 一起呆到很晚 나는 전혀 불만없어 왜냐 너는 我也没关系 因为 잘 배운 여자 지킬건 지키는 여자