[00:00:00] Student Demonstration Time (2000 Digital Remaster) - The Beach Boys (海滩男孩) [00:00:08] // [00:00:08] 词:Jerry Leiber Mike Stoller [00:00:17] // [00:00:17] 曲:Jerry Leiber Mike Stoller [00:00:25] // [00:00:25] Starting out with Berkeley Free Speech [00:00:28] 从伯克利的言论自由运动开始 [00:00:28] And later on at People's Park [00:00:30] 再到当地的人民公园 [00:00:30] The winds of change fanned into flames [00:00:33] 变迁之风被煽风点火 [00:00:33] Student demonstrations spark [00:00:36] 学生示威一触即发 [00:00:36] Down to Isla Vista where police felt so harassed [00:00:41] 景岛社区的警察已厌其烦 [00:00:41] They called the special riot squad of [00:00:43] 他们请来了 [00:00:43] The L A County Sheriff [00:00:45] 洛杉矶治安官的特种防暴队 [00:00:45] Well there's a riot going on [00:00:50] 瞧 那里有一场骚乱 [00:00:50] There's a riot going on [00:00:55] 那里有一场骚乱 [00:00:55] There's a riot going on [00:00:59] 那里有一场骚乱 [00:00:59] Student demonstration time [00:01:06] 现在是学生示威时间 [00:01:06] The violence spread down South to [00:01:09] 骚乱从南方冲击到 [00:01:09] Where Jackson State brothers [00:01:12] 杰克逊大学的兄弟们 [00:01:12] Learned not to say nasty things [00:01:13] 现在他们明白不要去骂 [00:01:13] About Southern policemen's mothers [00:01:16] 南方警察的娘 [00:01:16] Nothing much was said about it and [00:01:18] 关于这一切也不必多说 [00:01:18] Really next to nothing done [00:01:21] 几乎只是无用功 [00:01:21] The pen is mightier than the sword [00:01:23] 笔杆虽比刀剑有力 [00:01:23] But no match for a gun [00:01:26] 也不会是枪炮的对手 [00:01:26] Well there's a riot going on [00:01:31] 瞧 那里有一场骚乱 [00:01:31] There's a riot going on [00:01:36] 那里有一场骚乱 [00:01:36] Well there's a riot going on [00:01:39] 瞧 那里有一场骚乱 [00:01:39] 'Cause it's student demonstration time [00:02:16] 因为现在是学生示威时间 [00:02:16] America was stunned on May 4 1970 [00:02:21] 1970年5月4日令全美震惊 [00:02:21] When rally turned to riot up [00:02:23] 集会发展成了骚乱 [00:02:23] At Kent State University [00:02:26] 在肯特州立大学 [00:02:26] They said the students scared the Guard [00:02:29] 他们说学生们把警卫吓坏了 [00:02:29] Though the troops were battle dressed [00:02:31] 然而警察们已全副武装 [00:02:31] Four martyrs earned a new degree [00:02:34] 四位殉道者获得了新的学位 [00:02:34] The Bachelor of Bullets [00:02:36] 他们晋升为枪弹下的学士 [00:02:36] I know we're all fed up [00:02:38] 我明白 我们都讨厌 [00:02:38] With useless wars and racial strife [00:02:41] 这些没用的战争和种族冲突 [00:02:41] But next time there's a riot well [00:02:44] 不过下次要是有场骚乱 [00:02:44] You best stay out of sight [00:02:46] 你最好躲远点 [00:02:46] Well there's a riot going on [00:02:51] 瞧 那里有一场骚乱 [00:02:51] There's a riot going on [00:02:55] 那里有一场骚乱 [00:02:55] Well there's a riot going on [00:03:00] 瞧 那里有一场骚乱 [00:03:00] Student demonstration time [00:03:06] 现在是学生示威时间 [00:03:06] Stay away when there's a riot going on [00:03:10] 要是发生了骚乱 [00:03:10] Student demonstration [00:03:11] 赶紧走人吧 [00:03:11] Stay away when there's a riot going on [00:03:15] 要是发生了骚乱 [00:03:15] Student demonstration [00:03:16] 赶紧走人吧 [00:03:16] Stay away when there's a riot going on [00:03:20] 要是发生了骚乱 [00:03:20] Student demonstration [00:03:21] 赶紧走人吧 [00:03:21] Stay away when there's a riot going on [00:03:25] 要是发生了骚乱 [00:03:25] It's student demonstration [00:03:26] 赶紧走人吧 [00:03:26] Stay away when there's a riot going on [00:03:31] 要是发生了骚乱 [00:03:31] Student demonstration [00:03:31] 赶紧走人吧 404

404,您请求的文件不存在!