[00:00:00] 도박(Life Is a Gamble) (赌博) - Ja Mezz (자메즈)/박재범 (朴宰范)/Dok2 [00:00:03] // [00:00:03] 词:박재범/Dok2/Ja Mezz/Ness/Woodie Gochild/Junoflo/Double K [00:00:07] // [00:00:07] 曲:박재범/Dok2/GroovyRoom [00:00:10] // [00:00:10] 编曲:GroovyRoom [00:00:14] // [00:00:14] 주사위를 던져 all in [00:00:18] 掷出骰子 全下注 [00:00:18] 두 배로 더 벌어 ballin [00:00:21] 赚回两倍 出色 [00:00:21] Jackpot이 터져 poppin [00:00:25] 中了头奖 [00:00:25] 모든 것을 걸어 [00:00:27] 赌上一切 [00:00:27] Life is a gamble we be team [00:00:30] // [00:00:30] 도박 도박 도박 [00:00:33] 赌博 赌博 赌博 [00:00:33] 도박 도박 도박 [00:00:37] 赌博 赌博 赌博 [00:00:37] 도박 도박 도박 [00:00:41] 赌博 赌博 赌博 [00:00:41] 도박 도박 도박 [00:00:45] 赌博 赌博 赌博 [00:00:45] Ja Mezz: [00:00:45] // [00:00:45] 인생은 도박 통계학은 좆까 [00:00:48] 人生即是赌博 去他的统计学 [00:00:48] 확률은 항상 반반 내가 만들어가 [00:00:52] 概率永远是一半一半 由我创造 [00:00:52] 원래 난 하자나 [00:00:53] 我本来就在做 [00:00:53] 너네가 불편해 하는 것만 [00:00:55] 你们只会觉得不舒服 [00:00:55] 불법이래 도박 아 그럼 난 [00:00:57] 赌博是犯法的 [00:00:57] 우승 소감으로 먹을라고 콩밥 [00:00:59] 那我便用获奖感言来吃牢饭 [00:00:59] Woo 우린 원하고 있어 [00:01:01] 我们渴望着变化 [00:01:01] 변화 um chances are [00:01:02] 机会 [00:01:02] 내가 다음 라인을 바꾸느냐 [00:01:04] 我会改变下一个阵营 [00:01:04] 아님 거북선때처럼 빼느냐 [00:01:06] 还是会像龟船一样撤退 [00:01:06] Free 민희 free 진리 free 읍읍 [00:01:09] 自由 敏熙 自由 真理 自由 [00:01:09] Check the mic [00:01:10] // [00:01:10] OK 가사 한 줄에 음악인생을 [00:01:12] 将音乐人生 赌在一句歌词上 [00:01:12] 걸어버려 예술가 [00:01:14] 艺术家 [00:01:14] Ness: [00:01:14] // [00:01:14] All in then I'm balling [00:01:17] // [00:01:17] And I'm calling [00:01:18] // [00:01:18] My team royal flush [00:01:20] // [00:01:20] 내 패 까면 너의 패 까 [00:01:22] 若我亮出牌 你的牌就没必要看了 [00:01:22] 볼 필요도 없이 너의 패 [00:01:24] 你的牌 [00:01:24] A K Q J 10 AKA best in the game [00:01:27] // [00:01:27] If you got money put your money [00:01:29] // [00:01:29] On team gamble [00:01:30] // [00:01:30] 이게 어딜 봐서 공평한 team battle [00:01:31] 这哪里像公平的team battle [00:01:31] Come take a ride [00:01:32] // [00:01:32] On my flow no handle [00:01:33] // [00:01:33] Uncle drew on this beat [00:01:34] // [00:01:34] I break ankles [00:01:35] // [00:01:35] 어느 각도에서 찍던 real me [00:01:37] 无论从哪个角度拍 都是真正的我 [00:01:37] 쇼미 센터 욕심나는 나는 야오밍 [00:01:39] 渴望着SMTM的中心 我是姚明 [00:01:39] 전파 통해 세상으로 like 샤오미 [00:01:41] 通过电波传向世界 像是小米 [00:01:41] Motherf**ker if you got it [00:01:42] // [00:01:42] Then show me homie [00:01:43] // [00:01:43] 혼자 논다 나빼고 다 호흡곤란 [00:01:45] 自己玩 除了我全呼吸困难 [00:01:45] 목소리 하나만으로 다 총살 [00:01:47] 只凭嗓音 就枪杀所有人 [00:01:47] 네 가사 땜에 오그라드는 손발 [00:01:49] 你的歌词 肉麻得我手脚蜷缩 [00:01:49] 내 바지엔 화나있는 아나콘다 [00:01:51] 我裤子上 是愤怒的蟒蛇 [00:01:51] 방송 취지에 맞춰 올라가는 몸값 [00:01:52] 符合着节目宗旨 上涨的身价 [00:01:52] 그래 나도 느껴보자 좀 돈맛 [00:01:54] 是啊 也让我感受下吧 钱的滋味 [00:01:54] Okie dokie 쓸어 담을꺼야 몽땅 [00:01:56] 好的 全敛进来 [00:01:56] Bang bang bang 빵야 [00:01:57] 砰砰砰 砰 [00:01:57] 또박 또박 발음 좀 하긴 멋없잖아 [00:01:59] 一字一句的发音 不帅气 [00:01:59] 여긴 팀 도박 [00:02:01] 这里是 赌博team [00:02:01] 꼬박 꼬박 랩 하니까 [00:02:02] 认认真真说唱 [00:02:02] 여기까지 왔잖아 no 노닥 [00:02:04] 所以走到了这里 不闲聊 [00:02:04] No doubt I'm in it to win it [00:02:06] // [00:02:06] 너는 노답 [00:02:06] 你无药可救 [00:02:06] Every minute I beat my limit [00:02:08] // [00:02:08] 이 느낌과 flow you cannot mimic [00:02:10] 这感觉和flow 你模仿不来 [00:02:10] Thank me for running [00:02:11] // [00:02:11] This rap clinic [00:02:12] // [00:02:12] 주사위를 던져 all in [00:02:15] 掷出骰子 全下注 [00:02:15] 두 배로 더 벌어 ballin [00:02:18] 赚回两倍 出色 [00:02:18] Jackpot이 터져 poppin [00:02:22] 中了头奖 [00:02:22] 모든 것을 걸어 [00:02:24] 赌上一切 [00:02:24] Life is a gamble we be team [00:02:27] // [00:02:27] 도박 도박 도박 [00:02:31] 赌博 赌博 赌博 [00:02:31] 도박 도박 도박 [00:02:34] 赌博 赌博 赌博 [00:02:34] 도박 도박 도박 [00:02:38] 赌博 赌博 赌博 [00:02:38] 도박 도박 도박 [00:02:40] 赌博 赌博 赌博 [00:02:40] Woodie Gochild: [00:02:41] // [00:02:41] 나는 도박 같은 삶에 살지 [00:02:43] 我过着赌博一般的人生 [00:02:43] 또 도박같은 삶을 살기위해 [00:02:45] 又为了过赌博一般的人生 [00:02:45] All in 했어 이 판에 탈탈 털어 [00:02:47] 全下了注 统统押在这局 [00:02:47] 내 몸값을 배팅 [00:02:49] 以我的身价来赌博 [00:02:49] 이 게임 끝나면 우량주야 [00:02:51] 这游戏结束时 是绩优股啊 [00:02:51] 난 가져와 내 블루칩 [00:02:53] 我拿来 我的蓝筹股 [00:02:53] 이게 듣보잡의 객기 같니 [00:02:55] 这是闻所未闻的蛮劲吗 [00:02:55] I never bluffing [00:02:56] // [00:02:56] You can't read my face [00:02:58] // [00:02:58] 또 절대 안 해 밑장빼기 [00:02:59] 绝不偷换底牌 [00:02:59] 그대로 갖다 박아 pop it [00:03:03] 就这样出 [00:03:03] 쇼미 짜고친단 소린 다 구라 [00:03:05] SMTM事先编好的传闻 全是谎言 [00:03:05] Gochild 카드는 사쿠라 [00:03:07] 回到童年 牌是樱花 [00:03:07] 너넨 지금 부터 아귀 [00:03:11] 你们从现在起 就是饿鬼 [00:03:11] Gamble gang on the table [00:03:13] // [00:03:13] 쩐을 쓸어 [00:03:15] 赢走所有钱 [00:03:15] Gamble gang 이건 신세대 no [00:03:17] Gamble gang 这是新时代 不 [00:03:17] 신세계 flow [00:03:18] 新世界 flow [00:03:18] Gamble gang 인생 쪽박아님 [00:03:20] Gamble gang人生不会完蛋 [00:03:20] 대박 걸어 도박 [00:03:22] 而会大火 押注 赌博 [00:03:22] For what for a better life [00:03:24] // [00:03:24] 호화로운 삶 like a 도박 [00:03:25] 华丽的人生 像场赌博 [00:03:25] Junoflo: [00:03:25] // [00:03:25] Dreams of an empire [00:03:27] // [00:03:27] 맨발로 걸어가는 세상 [00:03:28] 赤脚行走在世上 [00:03:28] Only gotta do it once [00:03:29] // [00:03:29] While they gotta do it 10 times [00:03:31] // [00:03:31] 그게 너와 나의 차이야 [00:03:32] 那便是你和我的差别 [00:03:32] Always on my grind and the phone [00:03:34] // [00:03:34] Line ringing in the back [00:03:35] // [00:03:35] 도박 with the gold mine [00:03:36] 赌博 金矿 [00:03:36] 눈보다 빠른 손 OK [00:03:38] 手比眼快 [00:03:38] 돈으로 버는 돈 OK [00:03:40] 以钱赚钱 [00:03:40] 숫자의 게임 나는 확률에 신경 안 써 [00:03:42] 数字的游戏 我不考虑概率 [00:03:42] I know that I'm the one [00:03:44] // [00:03:44] Get dinero like [00:03:44] // [00:03:44] I'm Robert De Niro [00:03:46] // [00:03:46] 패를 안 봐도 난 감 잡어 [00:03:48] 不看牌 我也心中有数 [00:03:48] We the good fellas yea [00:03:49] // [00:03:49] 질줄 몰라 다 이겨내 [00:03:51] 不知道什么是输 全战胜 [00:03:51] 내 걸음걸이부터 배워내 [00:03:53] 从我的步伐开始学 [00:03:53] Yung Juno flo like a vet whoa [00:03:54] // [00:03:54] Gamblin gamblin [00:03:56] // [00:03:56] 다 먹어 치워 배불리 Beverly Ills [00:03:58] 全吃掉 清空 饱了 贝弗利山庄 [00:03:58] 우리 때문에 [00:03:59] 因为我们 404

404,您请求的文件不存在!