[00:00:00] Unleash the Magic (释放魔法) - Rebecca Shiochet/Iris Quinn [00:00:00] // [00:00:00] Written by:Daniel Ingram/Josh Haber [00:00:00] // [00:00:00] I realize that you've always been an outcast [00:00:03] 我发现你总是被驱逐的那一个 [00:00:04] It's not everyone at school who likes to think [00:00:07] 并不是学校里的每一个学生都愿意动脑思考 [00:00:08] To find a student that's like you [00:00:10] 要找到像你这样的学生 [00:00:10] I've had one or maybe two [00:00:11] 我也有那么一两个这样的学生 [00:00:12] But the good ones disapear before I blink [00:00:15] 但是最好的魔法在眨眼之间就可以释放 [00:00:15] Oh wuh-oh-wuh oh [00:00:16] // [00:00:16] Oh wuh-oh-wuh [00:00:18] // [00:00:18] Now I understand you have your reservations [00:00:21] 现在我明白你也有你的天赋 [00:00:22] It's hard to have a brain as large as yours [00:00:25] 你拥有难得一见的思维 [00:00:26] But if we don't win these games [00:00:28] 但是如果我们没有赢得这些比赛 [00:00:28] Well I think I've made it plain [00:00:30] 那么我想我已经有明确的计划了 [00:00:30] What will happen if we have the losing scores [00:00:33] 如果我们把丢失的分数都赢回来会怎么样呢 [00:00:33] Oh wuh-oh-wuh oh [00:00:35] // [00:00:35] Oh wuh-oh-wuh [00:00:36] // [00:00:36] Unleash the magic [00:00:37] 释放魔法吧 [00:00:38] Unleash the magic [00:00:39] 释放魔法吧 [00:00:40] If we lose then you're to blame [00:00:43] 如果我们输了 你应该承担责任 [00:00:44] They all have used it [00:00:46] 他们全都拼尽全力 使用魔法 [00:00:46] Maybe abused it [00:00:47] 或许是滥用魔法 [00:00:48] So then why can't we do the same [00:00:51] 那么为什么我们不用魔法呢 [00:00:51] Oh wuh-oh-wuh oh [00:00:53] // [00:00:53] Oh wuh-oh-wuh [00:00:54] // [00:00:54] Call it power call it magic [00:00:56] 无论是称它为力量或是称它为魔法 [00:00:56] If we lose it will be tragic [00:00:58] 如果我们输了 那可就糟糕了 [00:00:58] More important is the knowledge we have lost [00:01:01] 更重要的是我们会错过新的见识 [00:01:02] A chance like this won't come again [00:01:04] 像这样的机会不会再有 [00:01:04] You'll regret not giving in [00:01:06] 如果你就此放弃 你定会感到遗憾 [00:01:06] Isn't understanding magic worth the cost [00:01:09] 难道掌握魔法毫无价值吗 [00:01:09] Oh wuh-oh-wuh oh [00:01:11] // [00:01:11] Oh wuh-oh-wuh [00:01:12] // [00:01:12] Unleash the magic [00:01:13] 释放魔法吧 [00:01:14] Unleash the magic [00:01:15] 释放魔法吧 [00:01:16] We're not friends here after all [00:01:19] 在赛场上我们不是朋友 [00:01:20] Our only interest [00:01:21] 我们唯一的兴趣 [00:01:22] In this business [00:01:23] 就是在这场比赛中 [00:01:24] Is seeing Canterlot High School fall [00:01:27] 看到坎特拉高中落败 [00:01:27] Oh wuh-oh-wuh oh [00:01:29] // [00:01:29] Oh wuh-oh-wuh [00:01:30] // [00:01:31] What I'm suggesting's very simple [00:01:34] 我的建议非常简单 [00:01:35] And since it's win-win on all scores [00:01:38] 如果能赢得每一场比赛 [00:01:39] We only want to learn about the [00:01:42] 就让每个学生都学习 [00:01:42] Magic that you have stored [00:01:45] 你发现的魔法吧 [00:01:47] And as for me and all the others [00:01:50] 至于我和其他老师们 [00:01:51] We only want what we deserve [00:01:54] 我们只期待我们应得的 [00:01:55] That our school will clinch the win [00:01:58] 就是我们的学校能够取得胜利 [00:01:58] And my legacy will endure [00:02:02] 还有我的教学理念 能够延续下去 [00:02:02] Unleash the magic [00:02:03] 释放魔法吧 [00:02:03] Unleash the magic [00:02:05] 释放魔法吧 [00:02:06] If we lose then it's a crime [00:02:08] 如果我们输了 那就是罪过 [00:02:09] But we can win it [00:02:11] 但是我们一定会赢 [00:02:11] If you begin it [00:02:13] 如果你开始教我们魔法 [00:02:13] It's up to you to not fail this time [00:02:16] 我们能否取得胜利 取决于你 404

404,您请求的文件不存在!