[00:00:00] 脳内革命ガール - VOCALOID [00:00:02] 詞:maretu [00:00:02] 曲:maretu [00:00:03] 編曲:maretu [00:00:23] 言い訳、始まりました [00:00:25] 辩解,开始了 [00:00:25] また始まりました はぁ? [00:00:28] 又开始了 哈? [00:00:28] それはさあそれはさあ [00:00:29] 那是什么 那是什么 [00:00:29] それがさあ! [00:00:30] 那算什么! [00:00:30] 逃げ切ったつもりなの? [00:00:31] 又打算临场脱逃? [00:00:31] 見下し、在り在りですか [00:00:33] 瞧不起人,很明显吗 [00:00:33] 物足りないですか ねぇ? [00:00:35] 感觉到有什么不满足吧 是吧? [00:00:35] これがさ・・・これがさ、これがさ! [00:00:38] 这个是啊 这个是啊 这个是啊! [00:00:38] 「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・? [00:00:47] 所谓宝物到底为何物? [00:00:47] くだらない、あんたらしーね [00:00:50] 无聊透顶 还真像你呢 [00:00:50] とことんやらしいね はぁ? [00:00:52] 还真是让人彻底反感呢 哈? [00:00:52] それはさあそれはさあ [00:00:53] 那是什么 那是什么 [00:00:53] それはさあ! [00:00:54] 那算什么! [00:00:54] ただ狂った bot だ [00:00:55] 只不过是发狂的机器人罢了 [00:00:55] 無駄が無いなら正しいね [00:00:57] 只要不做徒劳功 就是正确的呢 [00:00:57] 只々哀しいね ねぇ? [00:00:59] 其实只不过是感到悲哀罢了 对吧? [00:00:59] 「これかな・・・あれかな それかな?」 [00:01:02] 是这个吗 那个吗 还是那个? [00:01:02] 妄想と想像、どうぞ [00:01:04] 妄想和想象 任君想象 [00:01:04] 止まった針に目を瞑って [00:01:08] 看着停止的指针 闭上了眼睛 [00:01:08] 散々つまらない夢をみて [00:01:11] 做了狼狈而无聊的梦 [00:01:11] あー、ニンゲンじゃないみたいだ [00:01:15] 啊 好像都不是人类了 [00:01:15] 素顔隠して [00:01:16] 隐藏起真正的样子 [00:01:16] 空振りの理想論 [00:01:17] 失败的理想论 [00:01:17] 騒ぎ立てる名無しさん [00:01:20] 叫嚣的无名者 [00:01:20] 感じとれないみたいだ [00:01:22] 像是无法产生共鸣 [00:01:22] キミの音は [00:01:24] 你的声音 [00:01:24] 一粒の期待なんて [00:01:26] 一小颗的期待 [00:01:26] 泣き濡れて染みになって、 [00:01:28] 化作流泪濡湿的污痕 [00:01:28] ありふれた唄になっていった [00:01:47] 化作平凡的歌 [00:01:47] 如何にも残念そうだ [00:01:49] 还真是可惜啊 [00:01:49] また病んでるそうだね [00:01:51] 看起来又发病了呢 [00:01:51] 平日・・・休日、連日! [00:01:54] 平日 休息日 接连几天!休日、連日! [00:01:54] いつだってお粗末だ [00:01:55] 总是如此粗心大意 [00:01:55] 土砂降り洪水警報 [00:01:57] 滂沱大雨 洪水警报 [00:01:57] いざ直情径行 はぁ? [00:01:59] 干脆坦率面对自己如何? [00:01:59] 「これはねアレはねそれはね」 [00:02:02] 这个啊 那个呢 那个呢 [00:02:02] 妄想と大嘘、どうも [00:02:04] 妄想和弥天大谎 还真抱歉 [00:02:04] 歓談騒ぎに耳塞いで [00:02:08] 对荒唐的吵闹声堵上耳朵 [00:02:08] 古くさい身体は脱ぎ捨てて [00:02:28] 摆脱这具陈腐的身体 [00:02:28] 失敗したみたいだ [00:02:30] 感觉像是失败了一般 [00:02:30] いつでもそう [00:02:32] 无论何时都是这样 [00:02:32] 抜かりない机上論 [00:02:34] 看似毫无破绽的空想论 [00:02:34] 即敗れたり! [00:02:36] 立刻就被打败了! [00:02:36] でたらめな期待だ [00:02:38] 荒唐的期待 [00:02:38] 未だにそう [00:02:40] 现在也是如此 [00:02:40] 素直になりたいだけだ [00:02:42] 只不过想要变坦率 [00:02:42] 素直になりたいんだけど、 [00:02:44] 虽然想要坦诚以对 [00:02:44] ニンゲンじゃないみたいだ [00:02:46] 但是我好想已经不是人类般 [00:02:46] 息を殺して [00:02:48] 凝息静气 [00:02:48] なけなしの理想論